יום שבת, 28 בדצמבר 2013

Los Auténticos Decadentes y Julieta Venegas - No Me Importa el Dinero

Los Auténticos Decadentes y Julieta Venegas - No Me Importa el Dinero
הכסף לא חשוב לי - חוליאטה ונגאס ולוס הוטנטיקוס דכאדנטס

La canción "Ha Kesef Lo Jashuv", No Me Importa el Dinero
 fue lanzada por Los Auténticos Decadentes y Julieta Venegas en el año 2012
.Un tipo le empieza a llegar tarde a su novia regularmente por venir a pie para orar
 El perdió su lugar de trabajo, ella se alivio que no se trata de otra mujer
.y también en momentos difíciles estará a su lado por que el dinero no le importa

Sigame en el Blog o en Facebook

השיר הכסף לא חשוב לי, "נוֹ מֵה יִמְפוֹרְטָה אֶל דִינֵרוֹ"
בוצע על ידי חוּלִיאֶטֵה וֶנֶגַאס וְלוֹס הַוּטֵנְטִיקוֹס דֶכָאדֵנְטֵס בשנת 2012
בחור מתחיל לאחר לחברתו באופן תדיר כי התחיל להגיע ברגל כדי לחסוך.
כי איבד שוב את מקום עבודתו, היא מצידה נשמה לרווחה שלא מדובר בבחורה אחרת
וגם ברגעים קשים היא תעמוד לצידו כי הכסף לא חשוב לה.

עקבו אחרי בבלוג או בפייסבוק



Me dijeron que llamaste pero ya me había ido
אמרו לי שהתקשרת אך כבר הלכתי
Amru li she itkashart aj kvar alajti
pues salimos mas temprano del taller
כי יצאנו יותר מוקדם יותר מהסדנה
Ki uatatsanu ioter mukdam me-asadna
yo me vine caminando para no gastar dinero
אני הלכתי בכדי לא לבזבז כסף
Ani alajti bijdehi lo le bazbez quesef
.y por eso llego tarde, como ayer
ובגלל זה אני מגיע מאוחר, כמו אתמול.
.U biglal ze ani maguiha me-ujar, quemo etmol

Ya no trates de ocultarme
כבר אל תנסה להסתיר ממני
Kvar al tenase le astir mimeni
lo que me enteré esta tarde
את מה שנודע לי הערב
Et ma she nodaha li a-erev
yo sabía que algo andaba mal
אני ידעתי שמשהו אינו הולך כשורה
Ani idati she mashe-u eino olej kashura
menos mal que solo es eso
מזל שזה רק זה
Mazal she ze rak ze
sentí alivio, lo confieso
הרגשתי אנחת רווחה, אני מודה
Ergashti anjat revaja, ani moda
.tuve miedo de que fuera otra mujer
פחדתי שתהיה זאת בחורה אחרת.
.Pajadti she-tihiye zot bajura ajeret

Yo no quise preocuparte
לא רציתי להדאיג אותך
Lo ratsiti le adhig otaj
no querías que supiera
לא רציתה שאדע
Lo ratsita she-eda
.que quedaste sin trabajo una vez mas
שנשארת ללא עבודה פעם נוספת.
.She nisharta lelo avoda paham nosefet
No me tumba un viento frío
רוח קרה אינה קוברת אותי
Ruhaj kara ehina koveret oti
y si te tengo cerca mío
ואם יש לי אותך קרוב אלי
Ve im iesh li otja karov elahi
...no le temo a lo que pueda suceder
אינני חוששת למה שעלול לקרות...
...Eini josheshet lema she alul likrot

A mí no me importa el dinero
לא אכפת לי מהכסף
Lo ejpat li me aquesef
,tengo lo que yo mas quiero a mi lado
יש לי את מה שאני רוצה לידי,
.iesh li et ma she ani rotsa le-iadi
soy tu fiel compañera
אני אשת אמונך
Ani eshet emunja
me gusta que seas así como sos
אני אוהבת שתהיה כמו שאתה
Ani ohevet she tihiye kmo she ata
sos mi escudo ante el miedo
אתה הוא הקמע שלי מפני הפחד
Ata u a kameha sheli mipnehi a pajad
y aunque se derrumbe el cielo
וגם אם יפלו השמיים
Ve gam im ieplu a shamahim
nunca vas a estar solo
לעולם לא תהיי לבד
Le olam lo tihiye levad
...porque siempre estaré
כי תמיד אהיה...
...Ki tamid aheye

Ándale
קדימה
Kadima

Cómo pude imaginarme
איך יכולתי לדמיין
Eij iajolti le damyen
que se te ocurriría dejarme
שתחשוב לעזוב אותי
She tajshov la azov oti
si pasamos juntos mas de un temporal
אם עברנו יחד יותר מתקופה אחת
im avarnu iajad ioter mitkufa ajat
ni los tiempos buenos, ni los malos
לא הזמנים הטובים, לא הזמנים הרעים
Lo a zmanim a tovim, lo a zmani a rahim
han podido lograr separarnos
יכלו להפרידנו
iajlu le afridenu
...porque siempre fue más fuerte nuestro amor
כי תמיד אהבתנו הייתה חזקה יותר...
...Ki tamid ahavateinu ahita jazaka ioter

:Coro
פזמון: Pizmon
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
A mí no me importa el dinero
לא אכפת לי מהכסף
Lo ejpat li me-akesef
,tengo lo que yo más quiero a mi lado
יש לי את מה שאני רוצה לידי,
,iesh li et ma she ani rotse le-adi
soy tu fiel compañero
אני איש אמונך
Ani ish emunej
me gusta que seas así como sos
אני אוהב שתהיי כמו שאת
Ani ohev she tehi kmo she at
sos mi escudo, ante el miedo
את הקמע שלי, מפני הפחד
At a kameha sheli, mipnei a pajad
y aunque se derrumbe el cielo
וגם אם יפלו השמיים
Ve gam im ieplu a shamhim
nunca vas a estar sola
לעולם לא תהיא לבד
Le-olam lo tehi levad
...porque siempre estaré
כי תמיד אהיה...
...Ki tamid ehiye
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

!Cumbia¡
קומביה!

Oye
שמעי
Shimhi
.Julieta
חוליאטה.

Coro
פזמון
Pizmon

Oye
שמעי
Shimhi

יום שני, 9 בדצמבר 2013

Marcela Morelo y Daniela Mercury - Ponernos De Acuerdo

Marcela Morelo y Daniela Mercury - Ponernos De Acuerdo
להגיע הסכמה - דניאלה מרקורי ומרסלה מורלו


,Es casi imposible echarte al olvido
זה כמעט בלתי אפשרי לשכוח אותך,
Es por un motivo, púes, te necesito
זה בגלל סיבה, כי, אני צריכה אותך
El día que pueda tomar mas coraje
היום בו אוכל לאזור יותר אומץ
Te llamo a tu casa para conversarte
אתקשר לביתך כדי שנשוחח

:Coro
פזמון:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
,Dame alguna razón
תן לי סיבה,
,Yo te daré la mía
אני אביא לך את שלי,
Para ponernos de acuerdo y empezar
כדי שנגיע להסכמה ולהתחיל
Una nueva vida
חיים חדשים
Dame alguna ilusión
הענק לי אשליה
Yo te daré mis sueños
אני אעניק לך את חלומותיי
Para ponernos de acuerdo y disfrutar
כדי שנגיע להסכמה וליהנות
De los buenos tiempos
מהזמנים הטובים
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

En todo momento, te encuentro en mis cosas
בכל זמן, אני מוצאת אותך בין הדברים שלי
En todos los ríos, en todas las rosas
בכל הנהרות, בכל הוורדים
,Tal vez por vergüenza, o el paso del tiempo
כנראה מביישנות, או מחלוף הזמן,
Ninguno se atreve a hablar sin rodeo
אף אחד לא מעז לדבר באופן ישיר 

Coro
פזמון

,Quisiera alcanzar lo que soñé
הייתי רוצה להגיע למה שחלמתי,
Tu sombra y mi sombra otra vez andando juntos
צלך וצלי שוב הולכים יחד
...Por el mundo
בעולם...

,Quisiera alcanzar lo que soñé
הייתי רוצה להשיג את מה שחלמתי
Tu sombra y mi sombra otra vez juntos
צלך וצלי שוב יחד

Coro
פזמון

Para ponernos de acuerdo
כדי שנגיע לסכמה

Coro
פזמון

###################################################
La música de esta aproxima canción fue tomada de esta canción
הלחן של השיר בא נלקח משיר זה
מעיין שקד - שיר אהבה ישן

יום ראשון, 1 בדצמבר 2013

Adriana Lucia - Quiero que te quedes

Adriana Lucia - Quiero que te quedes
אני רוצה שתישאר - אדריאנה לוסיה


Mira que te miro y que me muero
תראה שאני מביטה בך ואני מתה
Y aunque te hayas ido lejos sueño y te puedo alcanzar
ולמרות שהלכת רחוק אני חולמת ואני יכולה להשיג אותך
Dime si el amor no es algo serio
תאמר לי אם האהבה אינה דבר רציני
Que he llorado y que te espero y todo se podría arreglar
כי בכיתי ושאני מחכה לך ואת הכל היה ניתן לתקן

:Coro
פזמון:
**********************************************************
Volverte a ver, pudiera ser
לראותך שוב, הייתכן
Que todo fuera como la primera vez
שהכל יהיה כמו הפעם הראשונה
Tenerte así, cerca de mí
שיהיה לי אותך כך, קרוב אלי
Y volver a empezar y volver a sentir
ולהתחיל מחדש ולחזור להרגיש

Porque tú has sido lo mejor de mi camino
כי אתה הייתה הדבר הטוב ביותר בדרכי
Tu amor sencillo que me llena de felicidad
אהבתך הפשוטה שממלאת אותי באושר

Has sido lo más grande de mi vida
הייתה הדבר הגדול ביותר של חיי
Mi patria viva, la esperanza de mi soledad
מולדתי החייה, התקווה מבדידותי

Quiero que te quedes tan solo un momento
אני רוצה שתשאר רק עוד קצת זמן
Mírame a los ojos no tienes que hablar
תביט בי בעיניים אינך צריך לדבר
**********************************************************

Deja que mis besos curen otros tiempos
תניח לנשיקותי לרפא זמנים אחרים
Quiero que te quedes un poquito más
אני רוצה שתשאר רק עוד קצת

Mira que te estoy queriendo tanto
תדע שאני רוצה אותך כל כך
Que fui presa de tu encanto y ya no me pude escapar
כי הייתי שבוייה של קסמתך וכבר לא יכולתי לברוח

Dime que me llevas muy adentro
תאמר לי שאתה נושא אותי עמוק בפנים
Que tan solo hay sentimiento de saber que ya no estas
כי יש רק רגש בכדי לדעת שאינך נמצא כבר

Coro
פזמון

ye ye
יה יה
ye ye
יה יה

Has sido lo mejor de mi camino
הייתה הדבר הטוב ביותר בדרכי
Tu amor sencillo que me llena de felicidad
האהבתך הפשוטה שממלאת אותי באושר

Has sido lo más grande de mi vida
הייתה הדבר הגדול ביותר בחיי
Mi patria viva, la esperanza de mi soledad
מולדתי החייה, התקווה מבדידותי

Quiero que te quedes tan solo un momento
אני רוצה שתשאר רק עוד קצת זמן
Mírame a los ojos no tienes que hablar
תביט בי בעיניי אינך צריך לדבר
Deja que mis besos curen otros tiempos
תניח לנשיקותיי לרפא זמנים אחרים
Quiero que te quedes un poquito más
אני רוצה שתשאר רק עוד קצת

יום ראשון, 24 בנובמבר 2013

Gloria Estefan - Ayer

Gloria Estefan - Ayer
אתמול - גלוריה אסטפן


: Coro
פזמון : Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
,Ayer encontré la flor que tu me diste
אתמול מצאתי את הפרח שהענקת לי,
,Etmol matsati et a peraj she-ehenakta li
,Imagen del amor que me ofreciste
השתקפות של האהבה שהצעת לי,
,ishtakfut shel ahava she etsata li
Aun guarda fiel el aroma, aquel tierno clavel
ניחוח אותו ציפורן עדין, עדיין שומר אמונים
Nijohaj oto tsiporen adin, adahin shomer emunim
.Ayer encontré la flor que tu me diste 
אתמול מצאתי את הפרח שהענקת לי.
.Etmol matsati et a peraj she-ehenakta li
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

,Aun guardo aquella carta que me escribiste
עדיין שומרת את אותו המכתב שכתבת לי,
,Adahin shomeret et oto amijtav she-katavta li
,De un rojo pasional, tenia una marca
היה בו כתם בצבע אדום תשוקתי,
,Aia bo quetem betseva adom t-shukati
.Tu firma junto al clavel me puso triste
חתימתך יחד עם הפרח ציפורן גרם לי להיות עצובה.
.Jatimateja iajad im peraj a tsiporen garam li lihiyot atsuva
.Aun guardo aquella carta que me escribiste
עדיין שומרת את אותו המכתב שכתבת לי.
.Adahin shomeret et oto amijtav she-katavta li

,Regresa por favor pues la vida es muy corta
תחזור בבקשה כי החיים קצרים מאוד,
,Tajzor bevakasha ki a jahim ktsarim me-od
,Salgamos de la duda y del rencor
נצא מהספק ומהטינה,
,Netse me asafek u me atina

:1 Coro
פזמון 1: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Muy bien dice el cantor, lo pasado no importa
טוב מאוד אומר הזמר, מה שעבר לא משנה
Tov meod omer a zamar, ma she avar lo meshane
.De todo, nuestro orgullo es lo peor
מהכל, הגאווה שלנו היא הגרועה ביותר.
.Me akol, a gahava shelanu y agruha beioter
,Renovemos la pasión pues la vida es muy corta
נחדש את התשוקה כי החיים קצרים מידי,
,Nejadesh et at-shuka ki a jahim ktsarim midahi
.Llenemos de calor el corazón
נמלא בחום את הלב.
.Ne male bejom et a lev
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

,Aroma de perdón añora nuestro ser
ניחוח של מחילה מזכיר בצער את היותנו
Nijohaj shel mejila mazkir be-tsahar et eiotehinu
,Perfume de ilusión de un nuevo amanecer
בושם אשליה של זריחה חדשה,
,Bocem ashla-ia shel zrija jadasha
Frescor de primavera por toda eternidad
רעננות של אביב לעולמי עד
Ra-ananut shel aviv le-olmi ad
.Aroma de perdón añora nuestro ser 
ניחוח של מחילה מזכיר בצער את היותנו.
Nijohaj shel mejila mazkir be-tsahar et eiotehinu

,Regresa por favor pues la vida es muy corta
תחזור בבקשה כי החיים קצרים מאוד,
,Tajzor bebakasha ki a jahim ktsarim mehod
,Salgamos de la duda y del rencor
נצא מהספק ומהטינה,
,Netse me asafek u me atina

1 Coro
פזמון1 Pizmon

Coro
פזמון Pizmon

(!Levántense y gocen que la vida es corta¡)
(קומו ותיהנו כי החיים קצרים!)
(!Kumu ve tehehinu ki a jahim ktsarim)
(!Alégrense por fin que lo demás no importa¡)
(תשמחו כבר כי השאר כבר לא משנה!)
(!Tismeju ki ash-ar kvar lo meshane)

.Oigan bien sin temor lo que enseña la vida, señores
רבותי,תשמעו טוב בלא פחד את מה שהחיים מלמדים.
.Rabotahi, tishme-u tov belo pajad et ma she-ajahim melamdim
!No te busques otra herida con el mismo error¡
אל תחפש פצע נוסף עם אותה הטעות!
!Al tejapes petsa nosaf im ota a ta-ut
!Oigan bien!
תשמעו טוב!
!Tishme-u tov

(!Levántense y gocen que la vida es corta¡)
(קומו ותיהנו כי החיים קצרים!)
(!Kumu ve tehehinu ki a jahim ktsarim)
(!Alégrense por fin que lo demás no importa¡)
(תשמחו כבר כי השאר כבר לא משנה!)
(!Tismeju ki ash-ar kvar lo meshane)

Tiren ya todas las penas y busquen la vida buena
תזרקו כבר את כל הקשיים וחפשו את החיים הטובים
Tizreku et kol a kshahim ve japsu et a jahim atovim
,Con cariño y armonía como el agua y la arena
עם חיבה והדדיות כמו המים והחול,
,im jiba ve adadiyut kmo amahim ve a jol
!Que bueno¡
זה טוב!
!Ze tov

(!Levántense¡)
(קומו!)
(!Kumu)
Levántense
קומו
Kumu
(y gocen que la vida es corta¡)
(קומו ותיהנו כי החיים קצרים!)
(!Kumu ve tehehinu ki ajahim ktsarim)
Alégrense
תשמחו
Tismeju
(!Alégrense)
(תשמחו)
(Tismeju)
Si señor
כן אדוני
Quen adoni
(!por fin que lo demás no importa¡)
(עכשיו כי השאר כבר לא משנה!)
(!Ajshav ki ash-ar kvar lo meshane)

,Anímense, sacudanse
תתעודדו, תתנערו,
,Tit-odedu, tit-naharu
acérquense sin problema, familia
תתקרבו ללא בעיה, משפחה
Tit-karvu lelo beha-ia, mishpaja
Ra-ca-ta-ca-ta, Cu-cun-cun-pra
רה-קה-טה-קה-טה, קו-קונ-קונ-פרה
Ya los cueros te llaman, te llaman. 
כלי ההקשה קוראים לך , קוראים לך
Klehi ahakasha korhim leja, korhim leja

(!Levántense¡)
(קומו!)
(!Kumu)
Hay que levantarse mi gente
צריך לקום אנשי
Tsarij lakum anashahi
( y gocen que la vida es corta¡)
(ותיהנו כי החיים קצרים!)
(!Ve tehehinu ki a jahim ktsarim)
(!Alégrense)
(תשמחו)
(Tismeju)
con armonía
עם הדדיות
im adadiyut
(!por fin que lo demás no importa¡)
(עכשיו כי השאר כבר לא משנה!)
(!Ajshav ki ash-ar kvar lo meshane)
como el agua y la arena
כמו המים וחול
Kmo amahim ve ajol

(!Levántense¡)
(קומו!)
(!Kumu)
Levántense
קומו
Kumu
(!y gocen que la vida es corta¡)
(נו קומו ותיהנו כי החיים קצרים)
(Nu kumu ve tehehinu ki a jahim ktsarim)
!gocen que la vida es corta¡
קומו ותיהנו כי החיים קצרים
Kumu ve tehehinu ki a jahim ktsarim
(!Alégrense por fin que lo demás no importa¡)
(תשמחו כבר כי השאר כבר לא משנה!)
(!Tismeju ajshav ki ash-ar kvar lo meshane)

יום רביעי, 13 בנובמבר 2013

Natalia Oreiro y Jaime Roos - Pasión Celeste

Natalia Oreiro y  Jaime Roos - Pasión Celeste
תשוקה תכלת - חיימה ראוס ונטליה אוריירו


:Coro
פזמון:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Quiero sacar afuera
אני רוצה להוציא החוצה
lo que guardo en el alma
מה שאני שומרת בנשמה
.todo este amor loco de más
את כל האהבה הכל כך מטורפת הזאת.
Quiero gritar bien fuerte
אני רוצה לצעוק בחוזקה
,todo mi amor celeste
את כל האהבת התכלת שלי,
...amor inmortal
אהבה אלמוותית...
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Celeste
תכלת
Al que quiera celeste
מי שירצה תכלת
.que le cueste
שיתקשה.
Son cosas que se aprenden
אלו דברים שלומדים 
.en la vida
בחיים.
Yo la llevo acá, tatuada en la piel
אני נושאת אותה כאן, מקועוקעת בעורי
herencia del barrio
ירושת השכונה
.que me vio nacer
שראתה את לידתי.

Celeste
תכלת
Es mío el dolor de tu tribuna
כאב היציע שלכם הוא גם שלי
Su alegría no la cambio
את שמחתו אני לא מחליפה
.por ninguna
בעד אף אחת אחרת.
Que nuestra pasión
כי תשוקתנו
te ayude a pelear
עוזרת לכם להילחם
con la fe del que encara
עם האמונה של המתמודד
.y se juega la vida
ונותן את נשמתו.

,Quiero agitar banderas
אני רוצה לנופף דגלים בחוזקה,
quiero pintar mi cara
אני רוצה לצבוע את פני
.con el color del cielo de acá
עם צבע השמיים שיש כאן.
Quiero sentir adentro
אני רוצה להרגיש בתוכי
todo el furor del viento
את כל ההתרגשות החזקה של האווירה
.desbordando mi amor oriental
מגדילה את גבולות אהבתי המזרחית.

Cuando canta un coro de murga
כאשר שרה מקהלה של מצעד רחוב
el Charrúa encuentra su voz
האורוגוואי האינדיאני מוצא את קולו
(quiero sacar)
(אני רוצה להוציא)
Erizada piel de tambores
"עור הברווז" מהתופים
(del alma, todo este amor)
(מהנשמה, את כל האהבה הזאת)
.repicando en el corazón
יוצר צליל מחזורי בלב.

(Quiero gritar)
(אני רוצה לצעוק)
Cuando canta un coro de murga
כאשר שרה מקהלה של מצעד רחוב
(Bien fuerte, todo mi amor)
(בעוצמה, את כל אהבתי)
el Charrúa encuentra su voz
האורוגוואי האינדיאני מוצא את קולו
(Quiero sentir)
(אני רוצה להרגיש)
erizada piel de tambores
"עור הברווז" מהתופים
(Adentro todo el furor)
(את כל ההתרגשות החזקה)
repicando en el corazón
יוצר צליל מחזורי בלב

.Adónde se va tócala y toma
להיכן שהולכים תנגן אותה ושתה.
Se va por la punta
הולכים מהקצה
y no puede parar
והוא לא יכול להפסיק
No puede parar, dejar de gritar
לא יכול להפסיק, להפסיק לצעוק
.Arriba nosotros, con fuerza Uruguay 
קדימה אנחנו, עם הכוח אורוגוואי

,Pelota contra el piso
כדור על הרצפה,
frente en alto
פנים עם גאווה
Llévatela a tu casa, vamos a festejar
קח אותה הביתה, בוא נחגוג
Píntala de celeste, bien celeste
צבע אותה בתכלת, ממש תכלת
Arriba nosotros, con fuerza Uruguay
קדימה אנחנו, עם הכוח אורוגוואי

Celeste
תכלת
Al que quiera celeste
למי שרוצה תכלת
.que le cueste
שיתקשה.
Son cosas que se aprenden
אלו דברים שלומדים
en la vida
בחיים
Yo la llevo acá tatuada en la piel
אני נושאת את זה עמי מקועקע בעורי
Herencia del barrio
ירושה מהשכונה
que me vió nacer
שראתה אותי נולדת

Coro
פזמון

,Quiero agitar banderas
אני רוצה לנופף דגלים בחוזקה,
quiero pintar mi cara
אני רוצה לצבוע את פני
con el color del cielo de acá
עם צבע השמיים של כאן
Quiero sentir adentro
אני רוצה להרגיש בפנים
Todo el furor del viento
את כל ההתרגשות החזקה של האווירה
.Desbordando mi amor oriental
מגדילה את גבולות אהבתי המזרחית.

,Pelota contra el piso
כדור על הרצפה,
frente en alto
פנים עם גאווה
Llévatela a tu casa, vamos a festejar
קח אותה הביתה, בוא נחגוג
Píntala de celeste, bien celeste
צבע אותה בתכלת, ממש תכלת
Arriba nosotros, con fuerza Uruguay
קדימה אנחנו, עם הכוח אורוגוואי

Uruguay, Uruguay
אורוגוואי, אורוגוואי

Coro
פזמון

,Quiero agitar banderas
אני רוצה לנופף דגלים בחוזקה,
quiero pintar mi cara
אני רוצה לצבוע את פני
con el color del cielo de acá
עם צבע השמיים של כאן
Quiero sentir adentro
אני רוצה להרגיש בפנים
Todo el furor del viento
את כל ההתרגשות החזקה של האווירה

יום ראשון, 10 בנובמבר 2013

Voces Unidas - Puedes llegar

Voces Unidas  - Puedes Llegar
אתה יכול להגיע - קולות מאוחדים

,Plácido Domingo, Gloria Estefan, Ricky Martin  
ריקי מרטין, גלוריה אסטפן, פלסידו דומינגו,
,Jon Secada, Patricia Sosa, Carlos Vives
קרלוס ויווס, פטריסיה סוסה, ג'ון סקדה
Julio Iglesias, Jose Luis Rodríguez
חוסה לואיס רודריגז , חוליו איגלסיאס
Roberto Carlos & Alejandro Fernández
 אלחנדרו פרננדס & רוברטו קרלוס


Soñar con lo que más queremos
לחלום על מה שאנו הכי רוצים
Aquello difícil de lograr
הדבר הזה שקשה להשיגו
Es ofrecer llevar la meta a su fin
זה להציע לקחת את המטרה עד סופה
Y creer que la veremos cumplir
ולהאמין שנראה אותה מתגשמת
Arriesgar de una vez
לסכן בפעם אחת
Lo que soy por lo que puedo ser
את מה שאני במה שאני יכול להיות

:Coro
פזמון:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Puedes llegar... lejos
אתה יכול להגיע..רחוק
A las estrellas alcanzar
להגיע עד לכוכבים
A hacer de sueños realidad
להגשים חלומות
Y puedes volar... alto
ואתה יכול לעוף...גבוה
Sobre las alas de la fe
על כנפי האמונה
Sin más temores por vencer
ללא יותר מורא לכניעה
Puedes llegar
אתה יכול להגיע
&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Hay días que pasan a la historia
יש ימים הנחרטים בתוכנו
Son días difícil de olvidar
אלו ימים שקשה לשכוח אותם
Sé muy bien que puedo triunfar
אני יודע טוב מאוד שאני יכול לנצח
Seguiré con toda mi voluntad
אמשיך עם כל רצונותיי
Hasta el destino enfrentar
אף להתמודדות מול היעוד 
Y por siempre mis huellas dejar
ולהשאיר את חותמי לתמיד

Coro x2
פזמון 2x

Puedes llegar
אתה יכול להגיע
Quieres llegar
אתה רוצה להגיע

Sobre las alas de la fe
על כנפי האמונה
Sin más temores por vencer
ללא יותר מורא להכניעה
Puedes llegar
אתה יכול להגיע
(Lejos)
(רחוק)
Que el más allá
כי ליותר רחוק
Puedes llegar
אתה יכול להגיע

יום חמישי, 7 בנובמבר 2013

Achillea - Alas Del Águila

Achillea - Alas Del Águila 
כנפי הנשר - אכילאה


:Coro
פזמון:
&&&&&&&&&&&&&&&
,Volando sobre el mar
,עף מעל הים
déjate llevar
תניח לעצמך להיסחף
.con las alas de la águila
.עם כנפי הנשר
,Sobre las tierras
על האדמות,
déjate llevar
תניח לעצמך להיסחף
.de las alas de la águila
מכנפי הנשר.
&&&&&&&&&&&&&&&

En el cielo, no a hay ruido
בשמים, אין רעש
.pero existe un sonido
אך קיים צליל.
,Un sonido suavecito
צליל עדין מאוד,
.que te abraza despacito
שמחבק אותך לאט.
y es como una músicità suavecita, suavecita
והוא כמו מנגינה עדינה מאוד, עדינה מאוד
que te da tranquilidad
אשר נותנת לך רוגע
.como la paz y la verdad
כמו השלווה (השלום) והאמת.

Coro
פזמון

.Hay amor y esperanza
יש אהבה ותקווה.

Coro
פזמון

Te da tranquilidad
היא נותנת לך רוגע
como la paz y la verdad x2
x2 כמו השלווה (השלום) והאמת 

יום שבת, 2 בנובמבר 2013

Laura Pausini y Miguel Bose - Te amaré

Laura Pausini y Miguel Bose - Te amaré
אוֹהַב אותך - מיגל בוס ולאורה פאוסיני


.Con la paz de las montañas, te amaré
עם הרוגע של ההרים, אוֹהַב אותך.
.Con locura y equilibrio, te amaré
עם טרוף ויציבות, אוֹהַב אותך.
,Con la rabia de mis años, como me enseñaste a hacer
עם הכעס של שנותיי,איך שלמדת אותי לעשות,
.con un grito en carne viva te amaré
עם הצעקה של "בשר חי" אוֹהַב אותך. 

.En silencio y en secreto, te amaré
בשקט ובהחבא, אוֹהַב אותך.
.Arriesgando en lo prohibido, te amaré
מסתכן באסור, אוֹהַב אותך.
En lo falso y en lo cierto, con el corazón
בשקר ובאמת, עם הלב
.abierto, por ser algo no perfecto te amaré
פתוח, בגלל היותך לא מושלמת אוֹהַב אותך.

.Te amaré, te amaré como no está permitido
אוֹהַב אותך, אוֹהַב אותך כמו שלא מאופשר.
.Te amaré, te amaré como nunca nadie ha sabido
אוֹהַב אותך, אוֹהַב אותך איך שאף אחד מעולם לא ידע.
Porque así lo he decidido
כי ככה החלטתי
.te amaré
אוֹהַב אותך.

,Por poner algún ejemplo te diré
בשביל לתת דוגמה כלשהי אומר לך,
.que aunque tengas manos frías te amaré
שגם עם ידייך יהיו קרות אוֹהַב אותך.
.Con tu mala ortografía y tu no saber perder
עם שגיאות הכתיב שלך וזה שאינך יודעת להפסיד.
.Con defectos y manías te amaré
עם מגרעות ושיגעונות אוֹהַב אותך.

.Te amaré, te amaré porque fuiste algo importante
אוֹהַב אותך, אוֹהַב אותך כי היית משהו חשוב.
.Te amaré, te amaré cuando ya no estés presente
אוֹהַב אותך, אוֹהַב אותך כאשר לא תהיי נוכחת.
A pesar de todo siempre
למרות הכל  תמיד
.te amaré
אוֹהַב אותך.

Al caer de cada noche esperaré, a que seas
עם הגיעו של כל לילה אחכה, שיהיה
luna llena y te amaré. Y a pesar de pocos
ירח מלא ואוֹהַב אותך. ולמרות רגעים
restos, en señal de lo que fue, seguirás
מועטים, כאות של מה שהיה,תמשיכי להיות
.cerca y muy dentro te amaré
קרובה ועמוק בפנים אוֹהַב אותך.

.Te amaré, te amaré a golpe de recuerdo
אוֹהַב אותך, אוֹהַב אותך ברגע של זיכרון .
.Te amaré, te amaré hasta el último momento
אוֹהַב אותך, אוֹהַב אותך עד הרגע האחרון.
.Seguirás cerca y muy dentro
תמשיכי קרובה ועמוק בפנים.
.Te amaré, te amaré
אוֹהַב אותך, אוֹהַב אותך.
.Te amaré, te amaré
אוֹהַב אותך, אוֹהַב אותך.
.Te amaré
אוֹהַב אותך.
.A pesar de todo siempre
למרות הכל תמיד.
.A pesar de todo siempre
למרות הכל תמיד.
.Te amaré
אוֹהַב אותך.

יום ראשון, 27 באוקטובר 2013

Gloria Estefan - Hablemos el mismo idioma

Gloria Estefan - Hablemos El Mismo Idioma
בואו נדבר באותה השפה - גלוריה אסטפן


En la vida hay tantos senderos
בחיים יש כל כך הרבה דרכים
,por caminar
כדי לצעוד,
qué ironía que al fin
איזה אירוניה שבסופו של דבר
,nos llevan al mismo lugar
הם מובילים אותנו לאותו מקום,
a pesar de las diferencias
למרות הדברים השונים
.que solemos buscar
שאנו תמיד מחפשים.

,Respiramos el mismo aire
אנו נושמים את אותו אוויר,
.despertamos al mismo sol
אנו מתעוררים לאותו שמש.

,Nos alumbra la misma luna
מאיר אותנו אותו הירח,
.necesitamos sentir amor
אנו צריכים להרגיש אהבה.
X2

Hay tanto tiempo
יש כל כך הרבה זמן
,que hemos perdido por discutir
שהפסדנו בגלל ויכוחים,
por diferencias que entre nosotros
בגלל מחלוקות שקיימות בנינו
.no deben existir
שאסור שיהיו קיימות.

Las costumbres, raíces y herencias
ההרגלים, שורשים וירושות 
,que me hacen quien soy
שעושים אותי מי שאני,
,son colores de un arco iris
הם צבעים של קשת בענן,
.acordes de un mismo son
תווים של אותו הצליל.

,Las palabras se hacen fronteras
המילים הופכות להיות גבולות,
,cuando no nacen de corazón
כאשר הן לא נולדות מהלב,
hablemos el mismo idioma
בואו נדבר באותה השפה
.y así las cosas irán mejor
וככה הדברים ילכו טוב יותר.

:Coro
פזמון:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
(,Hablemos el mismo idioma)
(בואו נדבר באותה השפה, )
.que hay tantas cosas porque luchar
כי יש כל כך הרבה דברים ששווה להתאמץ למענם.
(,Hablemos el mismo idioma)
(בואו נדבר באותה השפה,)
.que solo unidos se lograrán
כי רק מאוחדים משיגים אותם.
(,Hablemos el mismo idioma)
(בואו נדבר באותה השפה,)
.que nunca es tarde para empezar
כי אף פעם לא מאוחר בשביל להתחיל.
(,Hablemos el mismo idioma)
(בואו נדבר באותה השפה,)
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

.con la bandera de libertad
עם הדגל של החופש.

Si lo pensamos
אם נחשוב
,nosotros tenemos tanto en común
יש לנו כל כך הרבה במשותף,
y nos conviene que el mundo
ועדיף לנו שהעולם
.nos oiga con una sola voz
ישמע אותנו בקול אחד.
Es importante seguir adelante
זה חשוב להמשיך קדימה
.con fuerza y con fe
עם כוח ואמונה.
,Hemos nuevos caminos
יש לנו דרכים חדשות,
.en la unión hay un gran poder
באחדות יש כוח עצום.
Orgullosos de ser Latinos
גאים להיות לטינים
.no importa de donde, todo podemos vencer 
לא חשוב מאיפה, נוכל להתגבר על הכל.

Coro
פזמון

.bajo la bandera de libertad
תחת הדגל של החופש

(,Hablemos el mismo idioma)
(בואו נדבר באותה השפה, )
(.dame la mano mi hermano)
(תושיט לי יד אחי.)
,No importa de donde seas
לא משנה מהיכן אתה,
.si todos somos hermanos tú ves
אם כולנו אחים אתה רואה.
(,Hablemos el mismo idioma)
(בואו נדבר באותה השפה, )
(.dame la mano mi hermano)
(תושיט לי יד אחי.)
Que no existan las diferencias
שלא יהיו קיימות המחלוקות  
.entre nosotros hispanos
בנינו דוברי הספרדית.
(,Hablemos el mismo idioma)
(בואו נדבר באותה השפה,)
(.dame la mano mi hermano)
(תושיט לי יד אחי)

En esta vida hay que trabajar
בחיים האלו צריך לעבוד
.para lograr lo que queremos alcanzar
לכדי להגיע למה שאנחנו רוצים להשיג.
(,Hablemos el mismo idioma)
(בואו נדבר באותה השפה,)
(.dame la mano mi hermano)
(תושיט לי את ידך אחי.)
,Las palabras se hacen fronteras
המילים הופכות להיות גבולות,
cuando no se hablan del corazón
כאשר לא דוברים אותם מהלב
.si tú ves
אם אתה רואה.

(,Hablemos el mismo idioma)
(בואו נדבר באותה השפה,)
(.dame la mano mi hermano)
(תושיט לי את ידך אחי.)
X2

,No importa raza ni religión
לא משנה השורש וגם לא הדת
.somos hermanos en el corazón
אנו אחים בלב.
(,Hablemos el mismo idioma)
(בואו נדבר באותו השפה,)
(.dame la mano mi hermano)
(תושיט לי את ידך אחי.)
Pero que fuerza tenemos
אח, איזה כוח יש לנו
.los Latinos si nos mantenemos unidos
הלטיניים אם אנו שומרים על עצמנו מאוחדים.

(,Hablemos el mismo idioma)
(בואו נדבר באותו השפה,)
(.dame la mano mi hermano)
(תושיט לי את ידך אחי.)
X2

יום רביעי, 23 באוקטובר 2013

Juanes - A Dios Le Pido

Juanes - A Dios Le Pido
מהאל אני מבקש - חואנס

La cancion "Me-a-el ani mevaquesh", A Dios Le Pido
Fue lanzada por Juanes en el año 2002
el padre de Juanes fue secuestrado y no lo volvió a ver
por eso pide que su padre lo recuerde

Sigame en el Blog o en Facebook

השיר מהאל אני מבקש, "הדיוס לה פידו"
בוצע על ידי חואנס בשנת 2002
אביו של חואנס נחטף והוא לא חזר לראותו
לכן הוא מבקש שאביו יזכור אותו

עקבו אחרי בבלוג או בפייסבוק


Que mis ojos se despierten
שעיניי יתעוררו
She einai it-oreru
Con la luz de tu mirada, yo
עם האור של מבטך, אני
im a-or shel mabatej, ani
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)
Que mi madre no se muera
שאמי לא תמות
She imi lo tamut
Y que mi padre me recuerde
ושאבי יזכור אותי
Ve she avi izkor oti
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)

Que te quedes a mi lado
שתישארי לידי
She tisha-ari leyadi
Y que más nunca te me vayas mi vida
ושלעולם לא תלכי לי עוד מחיי
Ve she le-olam lo telji li od me-jayahi
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)
Que mi alma no descanse cuando
שהנשמה שלי לא תנוח כאשר
She a-neshama sheli lo tanu-aj ka-asher
De amarte se trate, mi cielo
יהיה מדובר בלאהוב אותך, שמיים שלי
ihiye medubar be-le-e-ov otaj, shamahim sheli
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)

Por los días que me quedan
למען הימים שנשארו לי
Le-mahan a-iamim shenish-aru li
Y las noches que aún no llegan, yo
והלילות שעדיין לא הגיעו, אני
Ve a-leylot she-adahin lo egui-u, ani
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)
Por los hijos de mis hijos
בשביל הילדים של הילדים שלי
Bishvil a-ieladim shel a-ieladim sheli
Y los hijos de tus hijos
והילדים של הילדים שלך
Ve a-ieladim sheli shel a-ieladim shel-ja
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)

Que mi pueblo no derrame tanta sangre
שעמי לא ישפוך כל כך הרבה דם
She ami lo ishfoj kol kaj arbe dam
Y se levante mi gente
ויקומו אנשי
Ve iakumu anash-hi
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)
Que mi alma no descanse cuando
שהנשמה שלי לא תנוח כאשר
She-a-neshama sheli lo tanu-aj kahasher
De amarte se trate, mi cielo
יהיה מדובר בלאהוב אותך, שמיים שלי
ihiye medubar be-le-e-ov otaj shamahim sheli
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)

Un segundo más de vida para darte
עוד שנייה נוספת מהחיים בשביל להעניק לך
Od shniya nosefet me-ajahim bishvil le-ahanik laj
Y mi corazón entero entregarte
ולמסור לך את לבי בשלמותו
Ve limsor laj et libi bishlemuto
Un segundo más de vida para darte
עוד שנייה נוספת מהחיים בשביל להעניק לך
Od shniya nosefet me-a-jahim bishvil le-a-anik laj
Y a tu lado para siempre yo quedarme
ולצידך אשאר לתמיד
Ve letsidej esha-er letamid
Un segundo más de vida yo
עוד שנייה אחת נוספת של חיים אני
Od shniya ajat nosefet shel jahim, ani
A Dios le pido
מהאל מבקש
Me-a-el ani mevaquesh

:Coro
פזמון: Pizmon
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Que si me muero sea de amor
שאם אני אמות זה יהיה מאהבה
She-im ani amut ze ihiye me-a-ava
Y si me enamoro sea de vos
ואם אני אתאהב זה יהיה בך
Ve im ani et-a-ev ze ihiye baj
Y que de tu voz sea este corazón
וששל הקול שלך יהיה שייך לב זה
Ve she-shel a-kol shelaj ihiye shayaj lev ze
Todos los días
כל הימים
Kol a-iamim
A Dios le pido
מהאל אני מבקש
Me-a-el ani mevaquesh
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Coro
פזמון
Pizmon

A Dios le pido
מהאל אני מבקש
Me-a-el ani mevaquesh

Que mis ojos se despierten
שעיניי יתעוררו
She-einahi it-oreru
Con la luz de tu mirada yo
עם האור של מבטך, אני
im a-or shel mabatej, ani
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)
Que mi madre no se muera
שאמי לא תמות
She-imi lo tamut
Y que mi padre me recuerde
ושאבי יזכור אותי
Ve she avi izkor oti
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)

Que te quedes a mi lado
שתישארי לצידי
She tisha-ari le tsidi
Y que más nunca te me vayas mi vida
ושלעולם לא תלכי לי עוד מחיי
Ve she le-olam lo telji li od me-jayahi
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)
Que mi alma no descanse cuando
שנשמתי לא תנוח כאשר
She nishmati lo tanu-aj ka-asher
De amarte se trate, mi cielo
יהיה מדובר בלאהוב אותך, שמיים שלי
ihiye medubar be-le-e-ov otaj shamahim sheli
(A Dios le pido)
(מהאל אני מבקש)
(Me-a-el ani mevaquesh)

Un segundo más de vida para darte
עוד שנייה נוספת של חיים כדי לתת לך
Od shniya nosefet shel jahim quedehi latet laj

Y mi corazón entero entregarte
ולמסור לך את לבי בשלמותו
Ve limsor laj et libi bishlemuto
Un segundo más de vida para darte
עוד שנייה של חיים כדי לתת לך
Od shniya shel jahim quedehi latet laj
Y a tu lado para siempre yo quedarme
ולצידך לתמיד אני אשאר
U letsidja letamid ani esha-er
Un segundo más de vida, yo
עוד שנייה של חיים, אני
Od shniya shel jahi, ani
A Dios le pido
מהאל אני מבקש
Me-a-el ani mevaquesh

Coro x4
פזמון Pizmon

יום שבת, 19 באוקטובר 2013

Mago de Oz - Duerme

Mago de Oz - Duerme
תישנ/י - מגו דה אוז/הקוסם מארץ עוץ



Duerme, duerme y sueña a tener
תישני, תישני ותחלמי שיהיו לך
una vida sin la tentación
חיים ללא הפיתוי
,de delirios, de oro y poder
המטורף, לזהב ועֹצמה,
.de juzgar, aunque exista razón
של שפיטה, למרות שתהיה קיימת סיבה.

La avaricia es la esclavitud
תאוות הבצע היא המעבידה
.del alma y de la libertad
של הנשמה ושל החופש.

,Que no te bese nunca la envidia
שלא תנשק אותך אף פעם הקנאה,
(que no te abracen el odio y el mal.(x2
שלא יחבקו אותך השנאה והרע.

Duerme, duerme y sueña con ser
תישני, תישני ותחלמי להיות
:de tu mejor tesoro, el guardián
השומרת על האוצר הטוב ביותר שלך:
,El amor que yo en ti he volcado
האהבה שבה מילאתי אותך,
.de eso tienes mucho que dar
מזה יש בך הרבה לתת.

No te engrandezcas con la riqueza
אל תגדילי את עצמך עם העושר
,ni te apoques con la pobreza 
גם אל תסתפקי עם העוני,
que ni la derrota ni el fracaso te impidan lo
שגם לא הכניעה וגם לא הכישלון לא ימנעו ממך אותו
(ver que mañana otro día será. (x2
לראות שמחר יהיה יום אחר.

,Duerme, duerme, aquí estaré
תישני, תישני, כאן אהיה,
,las nubes serán tu colchón
העננים יהיו מזרונך,
que ni el viento ni la brisa te dejen
כי גם לא הרוח וגם לא משאב הרוח מפסיקים
(de acariciar, pues tú eres mi Don. (x2
ללטף אותך, כי את היא האדונית שלי.

(Duerme, duerme y sueña a tener ... (x3
תישני, תישני ותחלמי שיהיה לך...

יום שלישי, 15 באוקטובר 2013

Rios De Gloria - Comete Mi Cuerpo

Rios De Gloria - Comete Mi Cuerpo
תאכל/י את גופי - ריוס דה גלוריה


Cuantas esperas, minutos de hielo
כמה המתנות, דקות של קרח
Kama amtanot, dakot shel queraj
,denudan mi cuerpo
מפשיטות את גופי,
,Mafshitot et gufi
queriendo tus besos
רוצות את נשיקותיך
Rotsot et neshikota-ij
esperando ser presa esta noche
מחכה להיות כלואה הלילה
Mejaque lei-iot klu-a a layla
de tu oscura pasión mi cuerpo
מתשוקתך האפלה לגופי
Mi t-shukatej a-afela legufi
devorada de pies a cabeza,
טרופה מכף רגל ועד ראש,
,Trufa mikaf reguel ve ad rosh
.devorada de fuego y deseo
טרופה מאש ומתשוקה
Trufa me esf u t-shuka

:Coro
פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&
Cómete mí cuerpo
תאכל את גופי
Tojal et gufi
,desnudos al viento
ערומים לרוח,
,Arumim la ru-aj
cómete mi alma
תאכל את נשמתי
Tojal et nishmati
.ya no puedo más
איני יכולה עוד.
.Eini iajola od
cómete mi cuerpo
תאכל את גופי
Tojal et gufi
 ,desnudos al viento
ערומים לרוח,
,Eromim la ru-aj
cómete mis ganas
תאכל את חשקיי
Tojal et jashakai
ya no puedo más.
איני יכולה עוד.
.Eini yejola od
Cómete,cómete
תאכל, תאכל
Tojal, tojal
,mójame, bébete mi cuerpo
תרטיב אותי, שתה את גופי,
,Tartiv oti, shte et gufi
.es que no puedo esperar
כי איני יכולה להמתין.
.Ki eini yejola le-amtin
&&&&&&&&&&&&&&&

,Estoy encendido
אני בוער,
,Ani bo-er
me fundo por dentro
אני נבנה מבפנים
Ani nivna mi bifnim
,tus manos en sueños
ידייך בחלומות,
,iadei-ja ba jalomot
dibujan mi cuerpo
מציירות את גופי
Me-tsai-rot et gufi
,me reclaman tus piernas
דורשות ממני את רגלייך,
,Dorshot mimeni et ragla-ij
tus labios
את שפתייך
Et sfataij
,Con un grito que ya no domino
עם צעקה שאני כבר לא שולט,
,im tse-aka she ani kvar lo sholet
te reclama mi urgencia infinita
דורשות ממך את הדחיפות האין סופית שלי
Doreshet mimja et a djifut a-ein sofit sheli
.estoy solo lo sabes, no vivo
אני לבד את יודעת, אינני חי.
/Ani levad at ioda-at, eineni jai

Coro
פזמון Pizmon

יום חמישי, 10 באוקטובר 2013

Liliana Saumet y Ricardo Montaner - Soy Feliz

Liliana Saumet y Ricardo Montaner  - Soy Feliz
אני מאושר  - ריקרדו מונטאנר וליליאנה סאומט



:Ricardo
ריקרדו:
Deja la queja ya
תפסיק כבר להתלונן
la vida es corta
החיים קצרים
con alegría asume el reto
עם שמחה תתמודד מול האתגר
.que más te importa
שהכי חשוב לך.

,Sabiendo ser feliz
לדעת להיות מאושר,
...déjalo ser feliz
לתת לו להיות מאושר...
No habría tristeza
לא תהיה עצבות
.ni pesimismo, podría sonreír
גם לא פסימיות, הוא יוכל לחייך.

.Baila en la calle, di cosas bellas
תרקוד ברחוב,  תאמר דברים יפים.
!Grítale al mundo ¡ Yo soy feliz
תצעק לעולם, אני מאושר!

...Soy feliz, soy feliz
אני מאושר, אני מאושר...
♫♪!!Vamos que la vida es una FIESTA  
קדימה כי החיים הם מסיבה!!
X2

A dónde vas muchacho
לאן אתה הולך גבר
...con esa cara triste
עם הפרצוף העצוב הזה...
Deja el despecho
עזוב את המרמור
.por la muchacha que conociste
מהבחורה שהכרת.

...Sonríe un poco más
חייך עוד קצת...
;Muestra esos dientes
תראה את השיניים הללו
Ven a la esquina
בוא אל קצה הרחוב
.que la parranda ya está caliente
כי המסיבה כבר חמה.

.Baila en la calle, di cosas bellas
רקוד ברחוב, תאמר דברים יפים.
!Grítale al mundo ¡ Yo soy feliz
תצעק לעולם, אני מאושר!

...Soy feliz, soy feliz
אני מאושר, אני מאושר...
 ♫♪!!Vamos que la vida es una FIESTA 
קדימה כי החיים הם מסיבה!!
X2

 ...la la
לה לה...

Liliana :
ליליאנה:
.Si vienes a decir me que la vida es una FIESTA
אם אתה בא להגיד לי שהחיים הם מסיבה.
.Todo el mundo bailando
כל העולם רוקד.
.Pero es que yo estoy despierta
אני פשוט ערה.
.Dispuesta a decirte lo que pienso y lo que siento
מוכנה להגיד מה שאני חושבת ומה שאני מרגישה.

El mundo es muy bonito cuando se vive contento
העולם הוא מאוד יפה כאשר חיים שמחים
armonia, alegria. como quieras que sonria
הרמוניה, שמחה. איך שתרצה שאחייך
la gente pasa hambre de Colombia hasta Etiopía
האנשים חווים רעב מקולומביה עד אתיופיה
Y la economia, podria hablar todo el dia
והכלכלה, יכולתי לדבר כל היום

la espera, me desespera , me espera 
ההמתנה, מייאשת אותי, ממתינה לי
para que abre la puerta
בשביל מה הוא פותח את הדלת
si me cierra la frontera
אם הוא סוגר לי את הגבול

Yo fuerte te aviso
אני מודיעה לך בחוזקה
y es te hago caso omiso
ואני לא מקשיבה לך
y es que pa'cantar no tengo que pedir permiso
ובשביל לשיר אני לא צריכה לבקש רשות
mintras yo canto y bailo
בזמן שאני שרה ורוקדת
me quejo del intruso
אני מתלוננת על המסתנן

Del otro lado del muro
מהצד השני של החומה
.se están cometiendo abusos
מתבצעים ניצולים
Escucha lo que te digo y no te escondas 
תשמע מה שאני אומרת לך ואל תתחבא
quiero que tu sepas la verdad
אני רוצה שתדע את האמת 
.a un que no te asombra
גם אם היא לא מפתיעה אותך.

y a pesar de todo esta vida es una BOMBA
ולמרות הכל החיים הללו הם "פצצה"

:Ricardo
ריקרדו:
...Soy feliz, soy feliz
אני מאושר, אני מאושר...
 ♫♪!!Vamos que la vida es una FIESTA
קדימה כי החיים הם מסיבה!!

Liliana:
ליליאנה:
Quiero que medigas que la vida es una FIESTA
אני רוצה שתגיד לי שהחיים הם מסיבה

:Ricardo
ריקרדו:
Soy feliz
אני מאושר

Liliana:
ליליאנה:
Yo tambien
גם אני

Ricardo:
ריקרדו:
Soy feliz
אני מאושר

Liliana:
ליליאנה:
Soy feliz
אני מאושרת

:Ricardo
ריקרדו:
Vamos que la vida una FIESTA
קדימה כי החיים הם מסיבה

Liliana:
ליליאנה:
Podria ablar todo el dia
יכולתי לדבר כל היום

:Ricardo
ריקרדו:
Soy feliz
אני מאושר

Liliana:
ליליאנה:
Yo tambien
גם אני

:Ricardo
ריקרדו:
Soy feliz
אני מאושר

Liliana:
ליליאנה:
Soy feliz
אני מאושרת

:Ricardo
ריקרדו:
Vamos que la vida, vamos que la vida una fiesta
קדימה כי החיים, קדימה כי החיים הם מסיבה.

:Ricardo
ריקרדו:
Agüitá
בוודאי

Lilianat:
ליליאנה:
Decock
גבר