יום שישי, 26 ביולי 2013

Andrea Bocelli y Marta Sanchez - Vivo Por Ella

Andrea Bocelli y Marta Sanchez  - Vivo por ella
חיי בזכותה - מרטה סנצ'אס ואנדראה בוצ'אלי



Vivo por ella sin saber
אני חי בזכותה בלי לדעת
Ani jai bizjuta bli ladaat
.si la encontré o me ha encontrado
אם אני מצאתי אותה או שהיא מצאה אותי.
.im ani matsati ota o she y mats-a oti
Ya no recuerdo como fue
איני זוכר כבר איך זה קרה
Eini zojer kvar eij ze kara
.pero al final me ha conquistado
אך בסוף היא כבשה אותי.
.Aj basof y kavsha oti

Vivo por ella que me da
אני חי בזכותה כי היא נותנת לי
Ani jai bizjuta ki y notenet li
.toda mi fuerza de verdad
את כל כוחי האמיתי.
.Et kol koji aamiti
.Vivo por ella y no me pesa
אני חיי בשבילה וזה לא מכביד עלי.
.Ani jai bishvila ve ze lo majbid alai

Vivo por ella yo también
גם אני חייה בזכותה
Gam ani jaia bizjuta
no te me pongas tan celoso
אל תהפוך להיות כל כך קנאי.
.Al taafoj li-iot kol kaj kanai

Ella entre todas es la más
היא מבין כולן, היא הכי
Y mibein kulan, y aji
.dulce y caliente como un beso
מתוקה וחמה כמו נשיקה.
.Metuka u jama kmo neshika
Ella a mi lado siempre está
היא נמצאת לידי כל הזמן
Y nimtset leiadi kol a zman
.para apagar mi soledad
כדי לכבות את בדידותי.
.Quedei le jabot et bdiduti
Mas que por mi, por ella
יותר מאשר בשבילי, בשבילה
ioter me asher bishvili, bishvila
.yo vivo también
אני חייה גם כן.
.Ani jaia gam quen

Es la musa que te invita
היא ההשראה שמזמינה אותך
Y aashraa she mazmina otja
.A tocarla suavecita
לגעת בה בעדינות.
.Lagaat ba be adinut

En mi piano a veces triste
בפסנתרי היא לפעמים עצובה
Be psanteri y lif-amim atsuva
la muerte no existe
המוות לא קיים
A mavet lo kaiam
.si ella esta aquí
אם היא נמצאת כאן.
.im y nimtset kan

Vivo por ella que me da
אני חייה בזכותה כי היא נותנת לי
Ani jaia bizjuta ki y notenet li
todo el afecto que le sale
את כל החיבה שיוצאת ממנה
Et kol a jiba she iotset mimena
a veces pega de verdad
לפעמים היא מרביצה באמת
Lif-amim y marbitsa be emet
.pero es un puño que no duele
אך זה אגרוף שאינו כואב.
.Aj ze egrof she eino koev

Vivo por ella que me da
אני חי בזכותה כי היא נותנת לי
Ani jai bizjuta ki y notenet li
fuerza, valor y realidad
כוח, אומץ ומציאות
Koj, omets u metsi-ut
...para sentirme un poco vivo
כדי שהרגיש קצת חי...
...Quedei she arguish ktsat jai
.Cómo duele cuando falta
כמה כואב כאשר היא חסרה.
.Kama koev kaasher y jacera

Vivo por ella en un hotel
אני גר במלון בשבילה
Ani gar be malon bishvila
.cómo brilla fuerte y alta
איך היא זוהרת בחוזקה ובעוצמה.
.Eij y zoeret bejozka u ve otsma

Vivo por ella en propia piel
אני בעצמי חי בשבילה
Ani be atsmi jai bishvila

Si ella canta en mi garganta
אם היא שרה בגרוני
im y shara be groni
.mis penas más negras espanto
את מכאובי השחורים ביותר אני מבהילה.
.Et maj-ovai a shjorim be ioter ani mav-ila

Vivo por ella y nadie más
אני חי בשבילה ואף לא אחר
Ani jai bishvila ve af lo ajer
puede vivir dentro de mi
היא יכולה לחיות בתוך תוכי
Y iejola lij-iot be toj toji
...ella me da la vida,la vida
היא נותנת לי את החיים, את החיים...
...Y notenet li et a jaim, et a jaim

sí está junto a mí
אם היא נמצאת יחד עמי
im y nimtset iajad imi
.sí está  junto a mí
אם היא נמצאת יחד עמי.
.im y nimtset iajad imi

Desde un palco o contra un muro
מתא צפייה בתאטרון או כנגד חומה
Mita tsfia ba ti-atron que negued joma

vivo por ella al limite
אני חייה בשבילה על הגבול
Ani jaia bishvila al a gvul
.En el trance más oscuro
בטרנס הכי אפל.
.Ba trans aji afel

Vivo por ella integra
אני חייה מסורה כל כולי בשבילה
Ani jaia mesura kol kuli bishvila
cada día una conquista
כל יום כבישה נוספת
Kol yom kvisha nocefet
la protagonista
הכוכבת הראשית
A kojevet a rashit
.es ella también
זאת גם כן היא.
.Zot gam quen y

Vivo por ella porque va
אני חיי בשבילה מכיוון
Ani jai bishvila miqueivan
dándome siempre la salida
שהיא נותנת לי את המפלט
She y notenet li et a miflat
porque la música es así
כי המוזיקה היא כזו
Ki a muzika y kazu
.fiel y sincera de por vida
אמינה וכנה לחיים שלמים.
.Amina ve jina le jaim shlemim

Vivo por ella que me da
אני חייה בשבילה מכיוון שהיא נותנת
Ani jaia bishvila miqueivan she y notenet
.noches de amor y libertad
לילות של אהבה וחופש.
.Leilot shel aava ve jofesh
...Si hubiese otra vida, la vivo
אם היו חיים נוספים, אחייה אותם...
...im ayu jaim nosafim, ejie otam
.por ella también
בשבילה גם כן.
.Bishvila gam quen


Ella se llama música
היא נקראת מוסיקה
Y nikret muzica

.yo vivo también
אני חייה גם כן.
.Ani jaia gam quen

Vivo por ella créeme
אני חי בשבילה, תאמיני לי
Ani jai bishvila, taamini li
.por ella también
בשבילה גם כן.
.Bishvila gam quen

Yo vivo per lei
אני חייה בשבילך
Ani jaia bishvilej
Yo vivo
אני חי
Ani jai
.per lei
בשבילך.
.Bishvilej

יום שני, 22 ביולי 2013

Fonseca - Gratitud

Fonseca - Gratitud
הכרת תודה - פונסקה

La cancion "Acarat Toda", Gratitud
Fue lanzada por Fonseca
en el año 2008

Sigame en el Facebook o en Youtube

 השיר הכרת תודה, "גרטיטוד"
בוצע על ידי פונסקה
בשנת 2008

עקבו אחרי בפייסבוק או ביוטוב






Hoy siento gratitud por el tiempo vivido
היום אני מרגיש הכרת תודה על הזמן שאני חי
A-iom ani marguish akrat toda al she-ani jai
Por la memoria y también por el olvido
בגלל הזיכרון וגם בגלל השכחה
Biglal a zikaron ve gam biglal a shijeja
Hoy siento gratitud por los días de fiesta
היום אני מרגיש הכרת תודה על ימי החגיגות
Ayom ani marguish akrat toda al iemi a jaguigot
Por los que ya pasaron
בגלל אלו שחלפו
Bilglal elu she jalfu
y por los que a esta ahora comienzan
ובגלל אלו שבשעות אלו מתחילים
u viglal elu she be-sha-ot elu matjilim

:Coro
פזמון: Pizmon
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Por mi familia y mi tierra
בגלל משפחתי ואדמתי
Biglal mishpajti ve admati
Que me dieron los principios
שנתנו לי את העקרונות
She natnu li et a-ekronot
Por este amor que nació desde niño
בגלל אהבה זו שנולדה מהילדות
Biglal aava she nolda me a ialdut
Hoy me siento agradecido
היום אני מרגיש אסיר תודה
Ayom ani marguish asir toda
,Gracias porque hoy quiero cantar
תודה כי היום אני רוצה לשיר,
,Toda ki ayom ani rotse  la shir
quiero gritar de alegría
רוצה לצעוק משמחה
Rotse lits-ok mi simja
Gracias por darme la amistad
תודה על שנתת לי את הידידות
Toda al she natata li et a iedidut
y por los grandes amigos
 והחברים הטובים
Ve a javerim atovim

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Viva la música de mi tierra
תחיי המוזיקה של אדמתי
Teji a muzica shel admati
Que viva toda la gente buena
שיחיו כל האנשים הטובים
She ij-iu kol a anashim a tovim
x2^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Viva este canto que hoy me ha nacido
תחיי השירה הזאת שהיום נולדה לי
Teji a shira a zot she ayom nolda li
Y que a cantar vengo amanecido
ובשירה אני זורח
U vashira ani zore-aj
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Viva este canto que hoy me ha nacido
תחיי השירה הזאת שהיום נולדה לי
Teji a shira a zot she ayom nolda li
Y que a cantar vengo amanecido
ובשירה אני זורח
U vashira ani zore-aj

Siento mi corazón palpitar de alegría
אני מרגיש את לבי פועם משמחה
ani marguish et libi po-em mi simja
Porque ha tenido lo más lindo de la vida
כי חוויתי את הדבר היפה ביותר בחיים
Ki javiti et a davar a iafe be-ioter ba-jaim
Ver los rayos del sol iluminando el rió
לראות את קרני השמש מאירות את הנהר
Lir-ot et karnei a shemesh me-irot et a naar
Gracias por la montaña
תודה על ההר
Toda al a-ar
que tanto adorna a el pueblo mió
שכל כך מקשט את עמי
She kol kaj me-kashet et ami

Coro
פזמון Pizmon

Viva este canto que hoy me ha nacido
תחיי השירה הזאת שהיום נולדה לי
Teji a shira a zot she ayom nolda li
Y que a cantar vengo agradecido
ובשירה אני אסיר תודה
U vashira ani asir toda

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Lindo el día, linda la noche
יפה היום, יפה הלילה
iafe ayom, iafe a layla
Lindo el invierno, lindo el verano
יפה החורף, יפה הקיץ
iafe a joref, iafe a ka-its
Ay que bonito se ve el otoño
איזה יפה נראה הסתיו
Eize iafe nir-a a stav
y en primavera sigo cantando
ובאביב אני ממשיך לשיר
U va-aviv ani mamshij la shir
x2^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Ay que bonito se ve el otoño
איזה יפה נראה הסתיו
Eize iafe nir-a a stav
y en primavera sigo cantando
ובאביב אני ממשיך לשיר
U va-aviv ani mamshij la shir

השיר La canción


יום שישי, 19 ביולי 2013

Enanitos Verdes - Lamento Boliviano


Enanitos Verdes - Lamento Boliviano
צער בוליביאני - אנניטוס ורדס

La canción "Tsahar Boliviani",  Lamento Boliviano
fue lanzada por el grupo Enanitos Verdes en el año 1994
el significado que tiene el titulo de la canción es
la entrega de Ernesto Che Guevara a los Yankees
durante el tiempo que estuvo en Bolivia

Sigame en el Blog o en Facebook

השיר צער בוליביאני, "למנטו בוליווינו"
בוצע על ידי הלהקה אנניטוס ורדס בשנת 1994
משמעות שם השיר היא
הסגרתו של ארנסטו צ'ה גווארה לאמריקאים
בזמן שהוא היה בבוליביה

עקבו אחרי בבלוג או בפייסבוק





Me quieren agitar
רוצים להתיש אותי
Rotsim le-atish oti
Me incitan a gritar
גורמים לי לצעוק
Gormim li litsòk
Soy como una roca
אני כמו סלע
Ani kmo cela
.Palabras no me tocan
מילים לא נוגעות בי.
.Milim lo nogòt bi
Adentro hay un volcán
בפנים יש הר געש
Bifnim iesh ar gaash
Que pronto va a estallar
שעוד מעט התפרץ
Sheòd meàt itparets
.Yo quiero estar tranquilo
אני רוצה להיות רגוע.
.Ani rotse li-iot ragua

Es mi situación
זהו מצבי
Zeu matsavi
Una desolación
עצבות
Atsvut
Soy como un lamento
אני כמו צער
Ani kmo tsaàr
Lamento boliviano
צער בוליביאני
Tsaàr boliviani
Que un día empezó
שיום אחד התחיל
She yom ejad itjil
Y no va a terminar
ולעולם יגמר
Ve le-olam lo igamer
Y a nadie hace daño
ואינו מזיק לאף אחד
Ve eino mazik le af ejad

:Coro
פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Y yo estoy aquí
ואני נמצא כאן
Ve ani nimtsa kan
Borracho y loco
שיכור ומשוגע
Shikor u meshuga
Y mi corazón idiota
ולבי הטיפש
Ve libi atipesh
(Siempre brillará (Siempre brillará
תמיד יבהק (תמיד יבהק)
(Tamid ivák (Tamid ivák
Y yo te amaré
ואני אוהַב אותך
Ve ani oav otaj
Te amaré por siempre
אוהַב אותך לתמיד
Oav otaj le tamid

Nena, no te peines en la cama
ילדה, אל תסתרקי במיטה
ialda, al tistarki ba-mita
Que los viajantes se van a atrasar
כי הסוחרים יאחרו
Ki a sojarim iehajru
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Y hoy estoy aquí
והיום אני נמצא כאן
Ve ayom ani nimtsa kan
Borracho y loco
שיכור ומשוגע
Shikor u meshuga
Y mi corazón idiota
ולבי הטיפש
Ve libi atipesh
(Siempre brillará (Siempre brillará
תמיד יבהק (תמיד יבהק)
(Tamid ivák (Tamid ivák
Y yo te amaré
ואני אוהַב אותך
Ve ani oav otaj
Te amaré por siempre
אוהַב אותך לתמיד
Oav otaj le tamid

Nena, no te peines en la cama
ילדה, אל תסתרקי במיטה
ialda, al tistrki ba mita
Que los viajantes se van a atrasar
כי הסוחרים יאחרו
Ki a sojarim iehajru

Coro
פזמון Pizmon

השיר La canción

יום שני, 15 ביולי 2013

Eros Ramazzotti - Ahora Tu


Eros Ramazzotti - Ahora Tu
עכשיו תורך - ארוס רמאצוטי

 La canción "Ajshav Torej", Ahora Tu
fue lanzada por Eros Ramazzotti
Se trata de una canción con crítica sobre el tema
"enfrentamiento con las dificultades de los jóvenes"
,y de la necesidad de enfrentar las cosas como grupo
!Por que ahora nos toca a nosotros

Sigame en el Facebook o en Youtube

Telegram


 השיר עכשיו תורך, "אָהוֹרֵה טוּׂ"
בוצע על ידי ארוס רמאצוטי בשנת 1986
מדובר בשיר ביקורתי אשר מדבר על
"התמודדות עם הקשיים של הצעירים"
ועל הצורך להתמודד עם הדברים כקבוצה,
כי עכשיו הגיע תורנו!

עקבו אחרי בפייסבוק או ביוטוב





קריאת התרגום בעברית La Traducción leída en Hebreo

Soy de donde la ciudad termina
אני מהמקום שבו מסתיימת לה העיר
Ani me amkom shebo mista-iemet la a-ir 
De un barrio sencillo y popular
משכונה פשוטה ונחשבת
Mishjuna pshuta ve nejshvet
Donde aún es limpio el aire
מהמקום שבו האוויר עדיין נקי
 Me-amakom shebo aavir ada-in naki
Y los sueños más reales
והחלומות הכי ממשיים
Ve a-jalomot aji mamashi-im
?Que plantarle cara a la verdad
בשביל מה להתמודד מול המציאות?
?Bishvil ma lehitmoded mul a-metsi-ut

,Cuanta gente joven, cada día
כמה אנשים צעירים, כל יום,
,Kama anashim tse-irim, kol yom
.Quiere conseguir un poco más
רוצים להשיג עוד קצת.
.Rotsim le-asig od ktsat
,Con los puños apretados
עם האגרופים קמוצים,
,im a-egrofim kmutsim
En la suerte confiados
מסתמכים על המזל
Mistamjim al a-mazal
.Y sólo algunos lo conseguirán
ורק חלק ישיגו זאת.
.Ve rak jelek iasigu zot

Yo tengo claro que en esta vida
ברור לי כי בחיים אלו
Barur li ki bejaim elu
Nadie te da nada de más
אף אחד לא נותן לך דבר מיותר
Af ejad lo noten leja davar meyutar
Que cuando encuentres una salida
וכשתמצא מוצא
U kshe timtsa motsa
.Marcha adelante no mires nunca atrás
צעד קדימה ואף פעם אל תביט לאחור.
.Ts-ad kadima ve af paam al tabit le-ajor

Junto a mi, ahora tú
יחד איתי, עכשיו תורך
iajad iti, ajshav torej
A dar sentido a mi vivir
לתת חשיבות לעצם חיי
Tet jashivut le-etsem jaiai
.A darme todos tus momentos
להעניק לי את כל רגעיך.
.Le aanik li et kol rega-aij

,Para mí
 למעני,
,Lema-ani
Ahora tú
עכשיו תורך
Ajshav torej
Pero sin olvidar
אך בלי לשכוח
Aj bli lishkoj
Que existe la amistad
שקיימת הידידות
She ka-iemet a iedidut
Que sigo estando allá
שבה אני ממשיך להיות
Sheba ani mamshij lei-iot

Y aquél que intenta luchar a solas
וזה שמנסה להתמודד כיחיד
Ve ze she-menace le itmoded que-iajid
.Con voluntad y poca edad
עם רצון וצעירות.
.im ratson u tse-irut
!Cuántos errores, cuántos problemas
כמה טעויות, כמה בעיות!
!Kama tauiot, kama be-aiot
.Marcha adelante y nunca podrá llegar
הוא צועד קדימה ולעולם לא יוכל להגיע.
.U tsoed kadima u le-olam lo iujal le-agui-a

Junto a mí, ahora tú
יחד איתי, עכשיו תורך
iajad iti, ajshav torej
Eres el centro en mi pensar
הנך מרכז ההתמקדות במחשבתי
inej merkaz a-itmakdut be-majshavota-i
El aire sin el que no puedo respirar
האוויר שבלעדיו אני לא יכול לנשום
Aavir she bil-adaiv ani lo iajol linshom

Ahora tú
עכשיו תורך
Ajshav torej
Eres mi voluntad
את היא הבחירה שלי
At y abjira sheli
Mi amor a flor de piel
האהבתי הברורה
Aavati a-brura
Mi lucha sin cuartel
המאבק שלי בלא שבויים
A-maavak sheli belo shvuim

Ya sabes como soy
ואת כבר יודעת איך אני
Ve at kvar iodaat eij ani
El hombre que hay en mí
את האדם שיש בתוכי
Et aadam she-iesh betoji

Soy de donde la ciudad termina
אני מהמקום שבו העיר מסתיימת
Ani me amkom shebo a-ir mista-iemet
Donde casi nadie volverá
מהמקום שאליו כמעט אף אחד לא יחזור
Me amkom she elaiv kim-at af ejad lo iajzor
Donde el viento está parado
מהמקום שבו הרוח עצורה
Me amkom shebo a-ruj atsura
Como un tren en el pasado
כמו רכבת מן העבר
Quemo raquevt min e-avar
Oye como estoy cantando
תשמעי איך אני שר
Tishmei eij ani shar
Oye como estoy soñando
תשמעי איך אני חולם
Tishmei eij ani jolem
Hoy que estás aquí
היום שכאת כאן
Ayom kshe at kan

.Ahora tú
עכשיו תורך.
.Ajshav torej

השיר La canción

יום ראשון, 14 ביולי 2013

Vetusta Morla - Maldita dulzura

Vetusta Morla - Maldita Dulzura
מתיקות ארורה - וטוסטה מורלה


La canción "Metikut Arura", Maldita Dulzura
Fue lanzada por  Vetusta Morla
En el año 2011
 
Sigame en el Facebook o en Youtube

Telegram

השיר מתיקות ארורה,"מלדיטה דולסורה"
בוצע על ידי וטוסטה מורלה
בשנת 2011

עקבו אחרי בפייסבוק או ביוטוב



Hablemos de ruina y espina
נדבר על הרס וחוד
Nedaber al eres va-jod
hablemos de polvo y herida
נדבר על אבק ופציעה
Nedaber al avak u ftsiha
de mi miedo a las alturas
על הפחד שלי מגבהים
Al apjad sheli meguvahim
lo que quieras, pero hablemos
מה שתרצי, רק שנדבר
Ma shetirtsi, rak she-nedaber
de todo menos del tiempo
על הכל חוץ מעל הזמן
Al akol juts me-al azman
que se escurre entre los dedos
שבורח מבין האצבעות
She-borehaj mibein a etsbahot

Hablemos para no oírnos
נדבר כדי לא להקשיב לעצמנו
Nedaber quedei lo le-akshiv le-atsmenu
bebamos para no vernos
נשתה כדי לא לראות את עצמנו
Neshte quedei lo lirhot et atsmenu
hablando pasan los días
תוך כדי דיבור עוברים הימים
Toj quedei dibur ovrim a-yamim
que nos quedan para irnos
שנשארו לנו לפני שנלך
She nisharu lanu lifni she nelej
yo al bucle de tu olvido
איני יכול לשכוח אותך
 Eini iajol lishkoj otaj
tu al redil de mis instintos
את משבשת לי את החושים
At meshabeshet li et a jushim

maldita dulzura la tuya x3
ארורה מתיקותך
Arura metikutej

Me hablas de ruina y espina
את מדברת איתי על הרס וחוד
At medaberet iti al eres va jod
me clavas el polvo en la herida
את מפזרת את האבק בפציעתי
At mefazeret et ehavak biftsihati
me culpas de las alturas
את מאשימה אותי בגבהים
At mahashima oti bi-guvahim
que ves desde tus zapatos
שאת רואה מנעלייך
She-at roha me-nahalahij

No quieres hablar del tiempo
את לא רוצה לדבר על הזמן
At lo rotsa ledaber al azman
aunque este de nuestro lado
גם אם הוא נמצא לצידנו
Gam im u nimtsa letsidenu
y hablas para no oírme
ואת מדברת כדי לא להקשיב לי
Ve at medabert quedei lo le-akshiv li
y bebes para no verme
ואת שותה כדי לא לראות אותי
Ve at shota quedei lo lirhot oti
yo callo y rió y bebo
אני שותק וצוחק ושותה
Ani shotek ve tsojek ve shote

No doy tregua ni consuelo
איני מספק הפסקת אש וגם לא נחמה
Eini mesapek afsakat esh ve gam lo nejama
y no es por maldad, lo juro
וזה לא מרע לב, אני נשבע
Ve ze lo mi-roha lev, ani nishba
es que me divierte el juego
המשחק הזה פשוט מבדר אותי
Amisjak aze pashut mevader oti


Maldita dulzura la mía x3
ארורה מתיקותי
Arura metikuti

Maldita dulzura la nuestra
ארורה מתיקותנו
Arura metikutenu
 
השיר La canción

יום שבת, 13 ביולי 2013

Adalberto Álvarez - Para Bailar Casino

Adalberto Álvarez - Para Bailar Casino
כדי לרקוד קזינו - אדאלברטו אלברז

,"La canción "Quedei lirkod Casino
Para Bailar Casino
Fue lanzada por Adalberto Álvarez
en el año 2003

Sigame en el Facebook o en Youtube

השיר כדי לרקוד קזינו,
"פרה באילר קסינו"
בוצה על ידי אדאלברטו אלברז
בשנת 2003

עקבו אחרי בפייסבוק או ביוטוב


María quisiera ir a la isla tropical
מריה רוצה ללכת לאי הטרופי
pero su madre no la deja
אך אמא שלה לא מרשה לה
le gusta el casino y lo quiere bailar
היא אוהבת קזינו ורוצה לרקוד אותו

y ya hasta consiguió pareja
והיא אף מצאה בן זוג
ella quiere bailar con Fernando
היא רוצה לרקוד עם פרנדנדו
porque el tipo es un gran casinero
כיוון שהגבר הוא רקדן קזינו מעולה
y para ella casino bailar eso es lo primero
ובשבילה לרקוד קזינו זהו הדבר המועדף

!Chai lai lai lai
צאי לאי לאי לאי!

,Un día a su madre, ella pudo engañar
יום אחד היא הצליחה להערים על אמא,
.y se escapo para una fiesta
והיא ברחה למסיבה.
,La madre al saberlo la sale a buscar
בהיוודע לאמא היא יצאה לחפש אותה,
y con Fernando se la encuentra
ועם פרננדו נמצא אותה
Mami quiero que tú me perdones"
"אמא אני רוצה שתסלחי לי
,más no puedo cambiar mi destino
בנוסף איני יכולה לשנות את יעודי,
.
"y yo te juro que esto solo fue para bailar casino
ואני נשבעת לך שזה היה רק כדי לרקוד קזינו".

Y donde está María, donde está Fernando
והיכן נמצאת מריה, היכן נמצא פרננדו
(Bailando mamá, bailando casino)
(רוקדים אמא, רוקדים קזינו)
y donde está la gente que me está escuchando
והיכן נמצאים האנשים שמקשיבים לי
(Bailando mamá, bailando casino)
(רוקדים אמא, רוקדים קזינו)
y donde están los Rusos, donde están los Chinos
והיכן נמצאים הרוסים, היכן נמצאים הסינים
(Bailando mamá, bailando casino)
(רוקדים אמא, רוקדים קזינו)
y donde está la madre que estaba mirando
והיכן נמצאת האמא שהסתכלה
(Bailando mamá, bailando casino)
(רוקדת אמא, רוקדת קזינו)
!Mambo
ממבו!

!Anda
לכי!

:Y dice que se va a formar
והיא אומרת שייווצר:
(A la rueda, rueda de pan y canela, y el que no se meta, se queda sin bailar)
(לתוך הרואדה, גלגל של לחם וקינמון, ומי שלא יכנס, נשאר בלי לרקוד)
ay no me digas que con este son sabroso mami, tu no vas a bailar
ואל תגידי לי שעם הצליל הנעים הזה אמא, את לא תרקדי
(A la rueda, rueda de pan y canela, y el que no se meta, se queda sin bailar)
(לתוך הרואדה, גלגל של לחם וקינמון, ומי שלא יכנס, נשאר בלי לרקוד)
el son tiene un buen coro; cántalo pero báilalo
לצליל יש פזמון יפה; תשירי אותו  אבל תרקודי אותו

(se queda sin bailar)
(היא נשארת בלי לרקוד)
no te pierdas esta rueda que Adalberto va a tocar
אל תפסידי את הרואדה שאדאלברטו עומד לנגן
(se queda sin bailar casino)
(היא נשארת בלי לרקוד קזינו)
y acaba de llegar al baile Pepe con su rueda de casino
והרגע הגיע פפה לרחבה עם הרואדה שלו של הקזינו.
(se queda sin bailar)
(היא נשארת בלי לרקוד קזינו)
ya se formó, la rueda ya se formó
כבר הורכבה, הרואדה כבר הורכבה
(se queda sin bailar casino)
(היא נשארת בלי לרקוד קזינו)
ya se formó y por eso
כבר הורכבה ובגלל זה
(busca tu pareja y goza)
(חפשי את בן זוגך ותהני)
quisiera que bailaras pero que no te vuelvas loca
הייתי רוצה שתרקדי אך אל תשתגעי
(busca tu pareja y goza)
(חפשי את בן זוגך ותהני)
para que lo bailes para que lo goces, ay se forma el toca-toca
בשביל שתרקדי אותו בשביל שתהני ממנו, נוצר המגע
(busca tu pareja y goza)
(חפשי את בן זוגך ותהני)
déjate de boberías mamita, y ponte pa' las cosas
תפסיקי עם השטויות אמא'לה, ותקדישי את עצמך לדברים
(busca tu pareja y goza)
(חפשי את בן זוגך ותהני)
loca loca loca, esta es la rueda que te sofoca
משוגעת משוגעת משוגעת, זאת הרואדה שתשקיט אותך
busca tu pareja y goza) x2)
x2(חפשי את בן זוגך ותהני)
pa'aqui y pa'alla!
לכאן ולשם!
(busca tu pareja y goza)

(חפשי את בן זוגך ותהני)
 y ando arriba pa'Cuba!
ואני הולך למעלה למען קובה

busca tu pareja y goza) x6)
 x6 (חפשי את בן זוגך ותהני)

Y donde está María, donde está Fernando
והיכן נמצאת מריה, היכן נמצא פרננדו
(Bailando mamá, bailando casino)
(רוקדים אמא, רוקדים קזינו)
y donde está la gente que me está escuchando
והיכן נמצאים האנשים שמקשיבים לי
(Bailando mamá, bailando casino)
(רוקדים אמא, רוקדים קזינו)
!vea, me fui
תסתכלי, הלכתי!

יום שלישי, 9 ביולי 2013

Willy Chirino - Los Campeones de la Salsa

Willy Chirino - Los Campeones de la Salsa
אלופי הסלסה - ווילי צ'ירינו


,"La canción "Alufei a Salsa
Los Campeones de la Salsa
Fue lanzada por Willy Chirino
en el año 2008

Sigame en el Blog o en Youtube


השיר אלופי הסלסה,
"לוס קמפאונס דה לה סלסה"
בוצע על ידי ווילי צ'ירינו
בשנת 2008

עקבו אחרי בבלוג או ביוטוב



:Coro
פזמון:

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
,Somos los campeones de la salsa
אנחנו אלופי הסלסה,
,Somos los mejores del son
אנחנו הטובים ביותר בצליל,
,Como yo nadie te canta una guaracha
אף אחד לא שר לך שיר קובני, כמוני
Como yo nadie te llega al corazón
אף אחד לא מגיע אל לבך, כמוני,

X2&&&&&&&&&&&&&&&&&&

!'Oscar {D’León‎} dice que yo canto 'sabrosiiito
אוסקר {לאון} אומר שאני שר בצורה 'מעננגת
'!
Rey Ruiz me bautizo 'fenomenal!',
ריי רוייס הטביל אותי 'מדהים'!
!'Celia {Cruz} dijo que yo tengo 'azúcar
סלייה {קרוז} אמרה שיש בי 'סוכר
'!
,Yo soy un ciudadano universal
אני תושב עולמי,
!'Isaac {Delgado} dice que soy 'bien chevere
יצחק {דלגאדו} אומר שאני 'מאוד מגניב'!
!'Gilberto {Santa Rosa} contesto 'caminalo
חילברטו {סנטה רוסה} ענה 'לך על זה'!
,Victor dijo que yo tengo aché
ויקטור אמר שיש לי מזל,
!'Y entonces me canto 'eee
ואז הוא שר לי 'אֵאֵאֵ'!

Coro
פזמון

,Si tu quieres que te quiera me lo dices
אם תרצי שאני ארצה אותך תאמרי לי,
,Y si tu quieres un besito te lo doy
ואם תרצי נשיקונת אני אתן לך,
,y te pido que jamas me martirizes
ואני מבקש שאף פעם אל תעני אותי,
,Que nunca menosprecies lo que soy
שאף פעם אל תפחיתי בערכי,
,Yo siempre te regalo mi mejor canción
אני תמיד נותן לך במתנה את השיר הטוב ביותר שלי,
,Yo soy el que te brinda rumba y vacilón
אני זה שמספק לך קצב וצחוק
Y te digo humildemente lo que dice la gente
, אני אומר לך בענווה מה שאנשים אומרים,
.Conmigo no hay comparación
אין את מי להשוות אותי אליו.

Coro
פזמון

....Ahora
עכשיו....

(Ese soy yo)
(זהו אני)
,Asume las consecuencias
תשאי בתוצאות
(Ese soy yo)
(זהו אני)
,Eso son los riesgos de la competencia
אלו הסכנות של התחרות,
(Ese soy yo)
(זהו אני)
,Los hay quien tienden a subir
יש כאלו שנוטים לעלות,
,Los hay que suben a tender
יש כאלו שעולים כדי לנטות,
!Y que tu quiere que yo haga
ומה את רוצה שאני אעשה!
(Ese soy yo)
(זהו אני)
,Suave y melodioso
עדין ומתוק,
(Ese soy yo)
(זהו אני)
,Tranquilo y tropical
רגוע וטרופי
(Ese soy yo)
(זהו אני)
,Sencillo y perezoso
פשוט ועצלן,
!Soy un guajiro natural
אני איכר קובני מטבעי!

,Yo voy a cambiarme el nombre y a partir de mañana
אני אחליף את שמי והחל ממחר,
,La gente me va a llamar como a mi me da la gana
אנשים יקראו לי איך שהתחשק לי,
,Si me escuchan en la radio o en la televisión
אם שומעים אותי ברדיו או בטלוויזיה,
,o si ponen un CD de alguna que otra canción
או אם הם שמים דיסק של שיר אחד או אחר,
,No me digan 'ese Willy!' o el guajiro o el salsero
לא יגידו 'זהו ווילי!' או איכר קובני או ההוא מהסלסה,
,Ni el cubiche ni chirino eso no es lo que yo quiero
גם לא הקובני גם לא צ'ירינו זה לא מה שאני רוצה,
,Solo apunta con el dedo y sin formar mucho lió
רק תצביע עם האצבע ובלי ליצור הרבה מאומה,
!'Dile a todos tus amigos 'ese es el mio
תגיד לכל החברים שלך 'זה ההוא שלי'!

(Ese es el mio)
(זה ההוא שלי)
,El que siempre te acompaña
זה שתמיד מלווה אותי,
(Ese es el mio)
(זה ההוא שלי)
,Donde quiera que tu estés
היכן שארצה שתהיי
(Ese es el mio)
(זה ההוא שלי)
,En la buena y en la mala
בטוב וברע,
,Por que yo me lo gane
כי אני הרווחתי את זה,
(Ese es el mio)
(זהו ההוא שלי)
,El que le canta a tu tierra
זה שמספר לאדמתך,
(Ese es el mio)
(זה הוא שלי)
,A la palma y al molino
לדקל ולתחנת הרוח
(Ese es el mio)
(זה הוא שלי)
,El que te pone a bailar
זה שגורם לך לרקוד
!El que nació en Pinar del Rió
זה שנולד ב"פינאר דל ריו"!

Coro
פזמון

יום שלישי, 2 ביולי 2013

El Zorro - Sobrenatural

El Zorro - Sobrenatural
על טבעי - אל זורו

La canción "Al tiv-i", Sobrenatural
Fue lanzada por El Zorro
en el año 2005

Sigame en el Blog o en Youtube


השיר על טבעי, "סוברה נאטוראל"
בוצע על ידי אל זורו
בשנת 2005

עקבו אחרי בבלוג או ביוטוב


Hay amor
הו אהובתי
O a-uvati
Baby
מתוקה
Metuka
Yea
כן
Quen

.Tu eres mi estrella, iluminada en el firmamento
את הכוכב שלי,מוארת ברקיע.
.At a-kojav sheli, muhar ba-rakiha
.Sobrenatural, de otro mundo
על טבעית,מעולם אחר.
.Al tivhit, me-olam ajer
.La tormenta mas gigante
הסערה הכי גדולה.
.A-sehara aji gdola
.La yerba mas picante
העשב הכי חריף.
.A-esev aji jarif
.La brasa mas caliente en mi alma
הגחלת הכי חמה בנשמתי.
.A-gajelet aji jama be-nishmati

Tu eres un meteorito, que llego directo al corazón
הנך מטאוריט, אשר הגיע ישירות אל לבי
inej mete-orit, asher aguiha ieshirot el libi
.Suave como seda, como terciopelo
עדינה כמו משי, כמו קטיפה
Adina quemo meshi, quemo ktifa
.Yo no se. Esta mañana, tarde o noche
איני יודע. הבוקר הזה, ערב או לילה.
.Eini iodea. aboker a-ze, erev o layla
.De donde vienes, donde te vas
מהיכן את מגיעה, לאן את הולכת.
.Me-eijan at maguiha, le-an at olejet

hay amor, solo tu
הו אהובתי, רק את
O auvati, rak at
.Sobrenatural, tu amor es sobrenatural
על טבעית, אהבתך היא על טבעית.
.Al tivhit, ahavatej y al tivhit

!Sobrenatural
על טבעית!
!Al tivhit
Un amor que se eleva cada día,mas
אהבה שמתגברת כל יום, יותר
Ahava she-mitgaberet kol yom, ioter

.Sobrenatural, tu amor es sobrenatural
על טבעית, אהבתך היא על טבעית.
.Al tivhit, ahavatej y al tivhit

Sin ti, no puedo
בלעדייך, איני יכול
Bil-adahij, eini iajol
Necesito tu sonrisa, para amar
אני צריך את חיוכך, כדי לאהוב
Ani tsarij et jiujej, quedei lehe-ov

.Sobrenatural, tu amor es sobrenatural
על טבעית, אהבתך היא על טבעית.
.Al tivhit, ahavatej y al tivhit

Regala-me , regala-me  tu sonrisa
תני לי במתנה, תני לי במתנה את חיוכך
Tni li be-matana, tni li be-matana et jiyujej

.Sobrenatural, tu amor es sobrenatural
על טבעית, אהבתך היא על טבעית.
.Al tivhit, ahavatej y al tivhit

Mi amor y mi vida te llaman
אהבתי וחיי קוראים לך
Ahavati, ve jayahi korhim laj

Yo te imploro cariño , cariiiiño
אני מתחנן יקירתי, יקיררררתי
Ani mitjanen iekirati, oekiraaati

(, Sobrenatural)
(על טבעית)
Al tivhit
,Sobrenatural
על טבעית
Al tivhit
(,Sobrenatural )
(על טבעית,)
Al tivhit

Cariño como el tuyo, cariño como el mio
חיבה כמו שלך, חיבה כמו שלי
Jiba kmo shelaj, jiba kmo sheli

(,Sobrenatural )
(על טבעית,)
Al tivhit

Así
כך
Kaj
Que lo digan todos, tu y yo
שיגידו כולם, את ואני
She-iaguidu kulam, at ve ani

(,Sobrenatural )
(על טבעית,)
Al tivhit

Amor
אהובה
Ahuva
,Y ahora mira
עכשיו תביני,
,Ajshav tavini
Mi amor, mi corazón
אהובתי, לבי
Ahuvati, libi
Tu sabes, que yo vengo con la bola
את יודעת, אני בא עם הכדור
At iodahat, ani ba im a-kadur
Y no me pares ahora
ואל תעצרי אותי עכשיו
Ve al tahatsri oti ajshav

(Dilo)
(תאמרי זאת)
Tomri zot
!Carola, Carola pasame la bola
זמרי לי, זמרי לי העבירי לי את הכדור!
!Zamri li, zamri li, Ahaviri li et a-kadur
Rodando y todo
בגלגול והכל
Be guilgul ve akol
!Acabando toda las cosas
מסיימת את כל הדברים!
!Me-sayemet et kol a-dvarim

!Carola, Carola pasame la bola
זמרי לי, זמרי לי העבירי לי את הכדור!
!Zamri li, zamri li, Ahaviri li et a-kadur
!Pesame y pesame y pesame tu bola
העבירי והעבירי והעבירי את הכדור שלך!
!Ahaviri ve ahaviri ve ahaviri et akadur shelaj

!Carola, Carola pasame la bola
זמרי לי, זמרי לי העבירי לי את הכדור!
Zamri li, zamri li, Ahaviri li et a-kadu
Dejate de intrigar, hablame claro
תפסיקי להטיל ספק, דברי איתי ברור
Tafsiki le-atil safek, dabri iti barur
(Carola)
(זמרי לי)
Zamri li
!Carola, Carola pasame la bola
זמרי לי, זמרי לי העבירי לי את הכדור!
!Zamri li, Zamri li ahaviri li et a-kadur

No se lo que va a pasar
אני לא יודע מה הולך לקרות
Ani lo yodeha ma olej likrot
Y en el bario se va a hablar
ובשכונה ידברו על זה
Ve bashjuna iedabru al ze
Inspiración. eres tu
השראה. זאת את
Ashraha. Zot at

La fuente inagotable de mi pasión
המזרקה הבלתי נדלית של תשוקתי
Amizraka a-bilti nidlet shel t-shukati
Eres todo lo que quiero, como te quiero
את כל מה שאני רוצה, איך אני רוצה אותך
At kol ma she ani rotse, eij ani rotse otaj
La fuente inagotable de mi pasión
המזרקה הבלתי נדלית של תשוקתי
Amizraka a-bilti nidlet shel t-shukati
Mi musa, mi inspiración
המוזה שלי, ההשראה שלי
A-muza sheli, Ahashraha sheli
La fuente inagotable de mi pasión
המזרקה הבלתי נדלית של תשוקתי
Amizraka a-bilti nidlet shel t-shukati
Carola, Carola, Carola
זמרי לי,זמרי לי,זמרי לי
Zamri li, zamri li, zamri li
La fuente inagotable (Mambo) de mi pasión
המזרקה הבלתי נדלית (ממבו) של תשוקתי
Amizraka a-bilti nidlet (Mambo) shel t-shukati

(Suena, Suena)
(תשמיע, תשמיע)
Tashmihi,Tashmihi

.La fuente inagotable de mi pasión
המזרקה הבלתי נדלית של תשוקתי
Amizraka a-bilti nidlet shel t-shukati
y ponle ponle sentimiento
ותוסיפי לזה, תוסיפי לזה רגש
Ve tosifi leze, tosifi leze reguesh
.La fuente inagotable de mi pasión
המזרקה הבלתי נדלית של תשוקתי
Amizraka a-bilti nidlet shel t-shukati
Y sube
ומתגבר
U mitgaber
.La fuente inagotable de mi pasión
המזרקה הבלתי נדלית של תשוקתי
Amizraka a-bilti nidlet shel t-shukati
.La fuente inagotable de mi pasión
המזרקה הבלתי נדלית של תשוקתי
Amizraka a-bilti nidlet shel t-shukati
Suena trombón
תשמיע טרומבון
Tashmiha trombon
La fuente inagotable de mi pasión. x5
המזרקה הבלתי נדלית של תשוקתי.
Amizraka a-bilti nidlet shel t-shukati