יום שני, 19 באוקטובר 2015

Carlos Gardel - Guitarra Guitarra Mía

Carlos Gardel - Guitarra Guitarra Mía
גיטרה גיטרה שלי - קרלוס גרדל

 La canción "Guitara Guitara Sheli", Guitarra Guitarra Mia
Fue lanzada por Carlos Gardel en el año 1933
Nos cuenta un cuento de una region en sur Americana
 la region de Las Pampas y del Gaucho

Sigame en el Blog o en Facebook

השיר גיטרה גיטרה שלי, "גיטררה גיטררה מיה"
בוצעה על ידי קרלוס גרדל בשנת 1933
הוא מספר לנו סיפור על אזור בדרום אמריקה
על אזור הפאמפס ועל בּוֹקר ארגנטינאי

עקבו אחרי בבלוג או בפייסבוק

קריאת התרגום בעברית La Traducción leída en Hebreo


,Guitarra, guitarra mía
גיטרה, גיטרה שלי,
,Guitarra, Guitarra, sheli
por los caminos del viento
בדרכי הרוח
Be darquei a ruaj
vuelan en tus armonías
עפות בהרמוניות שלך
Afot ba armoniot shelaj
.coraje, amor y lamento
אומץ, אהבה וחרטה.
.Omets, aava ve jarata

Lanzas criollas de antaño
כידונים קריאולים של פעם
Kidonim kari-olim shel paam
,A tu conjuro pelearon
לכישופך לחמו,
,Le kishufej lajamu
Mi china oyendo tu canto
אשתי שומעת את שירתך
ishti shomaat et shiratej
.Sus hondas pupilas de pena lloraron
אישוניה העמוקים מכאב בכו.
.ishonei-a aamukim miqueev baju

,Guitarra, guitarra criolla
גיטרה, גיטרה קריאולית ,
,Guitarra, Guitarra, kari-olit
!Dile que es mio ese llanto
תאמרי לו שהבכי הוא שלי!
!Tomri lo she a beji u sheli

Azules noches pamperas
בלילות עצובים של הפמפס
Ba leylot atsumim shel a pampas
,Donde calme sus enojos
היכן שהרגעתי את כעסיה,
,Eijan she ergati et kaasei-a
hay dos estrellas que mueren
יש שני כוכבים שמתים
iesh shnei kojavim she metim
.cuando se duermen sus ojos
כאשר עיניה נעצמות.
.Kaasher einei-a neetsamot

Guitarra de mis amores
גיטרה של אהבותי
Guitarra shel aavoti
.Con tu penacho, sonoro
עם פלומתך, אני נשמע.
.im plumatej, ani nishma
Vas remolcando mis ansias
את גוררת את חשקיי
At goreret et jashakai
.Por rutas marchitas que empolvan dolores
בדרכי גבול המאביקות כאבים.
.Bedarquei gvul amaavikot queevim

,Guitarra, noble y florida
גיטרה, אצילית ומהודרת,
,Guitarra, atsilit u muderet
!Calla, si ella me olvida¡
שותקת, אם היא שוכחת אותי!
!Shotequet, im y shojajat oti
Midiendo eternas distancias
מודדת מרחקים נצחיים
Modedet merjakim nitsji-im
Hoy brotan de tu encordado
היום מחווטים מחדש את מיתרייך
Ayom mejuvatim mejadash meitaraij
Soñes que tienen fragancias
תחלמי שיש בהם ניחוחות
Tajlemi she iesh ba-em nijojot
.De un tiempo gaucho olvidado
של בּוֹקר ארגנטינאי מן העבר הנשכח.
.Shel boquer argentinai min e-avar anishkaj

Cuando se eleva tu canto
כאשר שירתך מוקלת
Kaasher shiratej muquelet
.Como se aclara la vida
איך שהחיים נעשים ברורים.
.Eij she a jaim naasim brurim
,Y a veces tienen sus cuerdas
ולפעמים יש בהם את הסיבוכים שלהם,
,U lif-amim iesh ba-em et a sibujim shela-em
Caricias de dulces, trenzas renegridas
ליטופים של צמות שחורות מתוקות
Litufim shel tsamot shjorot metukot
Como ave azul sin amarras
בדומה לעיט כחול בלא עוגנים
Bedome le ait kajol belo oganim
.Así es mi criolla guitarra
כך היא הגיטרה הקריאולית  שלי.
.Kaj y a Guitarra a kariolit sheli

השיר La canción


ציטוט מויקיופדיה: "ילידי קולוניות ממוצא ספרדי בלתי מעורב. אנשים שמוצאם מאמריקנים-ילידים (אינדיאנים) הוא לכל היותר 1/8, נחשבו גם כן ל"קריאולו" "

China - צ'ינה
היא אשתו של הבוקר הארגנטינאי (גאוצ'ו)