יום ראשון, 27 בדצמבר 2015

Jose Feliciano - Un Ciego No Vive En La Oscuridad

Jose Feliciano - Un Ciego No Vive En La Oscuridad
העיוור אינו חי בחשכה - חוזה פליסיאנו

La canción "Ha-iver eino jai bajasheja", Un ciego no vive en la oscuridad
.Cantada por Jose Feliciano en el año 2003
El nombre de la canción es un juego de palabras
por que el cantante mismo es ciego y la oscuridad que habla
,no siempre tiene que ver con el sentido de la vista
lo que podemos aprender de esto
es que tenemos que entender que también en situaciones difíciles
!!!SE PUEDE SUPERAR LAS DIFICULTADES

Sigame en el Blog o en Facebook

השיר "העיוור אינו חי בחשכה", אוּן סיאגוֹ נוֹ וִיוֵה אֶן לָה אוֹסכוּרִידַד"
בוצע על ידי חוסה פליסיאנו בשנת 2003.
כותרת השיר היא בעצם משחק מילים
מכיוון שהזמר עצמו עיוור והחשכה שהוא מדבר עלייה
היא לא תמיד מתבטאת רק בחוש הראייה,
מה שמלמד אותנו
שצריכים להבין שגם במצבים קשים
ניתן להתגבר על הקושי!!!

עקבו אחרי בבלוג או בפייסבוק 


Cuando me levanto siento el calor del sol
כאשר אני מתעורר אני מרגיש את החום של השמש
.Y cuando huelo el campo, siento su verdor
וכאשר אני מריח את השדה, אני מרגיש את רעננותו.
A mi como a ti me da la claridad
לי בדומה לך הוא מעניק לי את הבהירות
Un ciego no vive en la oscuridad
העיוור אינו חי בחשכה

Se quien me quiere por bien
אני יודע מי רוצה אותי לטוב
O quien me quiere hacer mal
או מי רוצה להזיק לי
Para mi no hay racismo todos son igual
אצלי הגזענות לא קיימת כולם שווים
.A mi no me importa la sociedad
לא אכפת לי מהחברה.
!Un ciego no vive en la oscuridad
העיוור אינו חי בחשכה!

:Coro
פזמון:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Porque la vida nos enseña
כי החיים מלמדים אותנו
Todo lo que hay que aprender
את כל שעלינו ללמוד
.La cosa es entender
העניין הוא להבין.
A veces me siento a la orilla del mar
לפעמים אני מתיישב על שפת הים
Su espuma y su aroma me enseñan...amar
הקצף שלו והניחוח שלו מלמדים אותי...לאהוב
Allí fue que vi la realidad
היה זה שם שראיתי את מה שבאמת קורה
Yeah
ייה
Un ciego no vive, yeah, yeah
עיוור אינו חי, ייה, ייה
Un ciego no vive, oh no
עיוור אינו חי, הו לא
!Un ciego no vive en la oscuridad
עיוור אינו חי בחשכה!
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Yeah hey, Yeah hey
ייה, ייה

El la oscuridad
בחשכה

Coro
פזמון

...En la oscuridad, en la oscuridad, en la
בחשכה, בחשכה, ב...
Que yo soy un ciego que no vive en la oscuridad
כי אני הוא עיוור שאינו חיי בחשכה
(en la oscuridad)
(בחשכה)

Mira eso es un mito
תראה זהו נרטיב
yo soy, yo soy bien listo de verdad
אני, אני באמת חכם
O O
הו הו
...A mi no me cuentan na
לי לא מספרים שום...
Mira, yo aprendí, por la experiencia
תדע, אני למדתי, מהניסיון
Yo aprendí que en el mundo
אני למדתי שבעולם
...Hay gente que ve y no ven na
יש אנשים בעלי יכולת ראייה ואינם רואים שום...
no ven la pobreza
לא רואים את העוני
Oye me, no ven el hambre
שמע לי, הם לא רואים את הרעב
Mira UU... En la oscuridad, yea
תראה הו הו... בחשכה, כן

Volveré
אחזור

השיר La canción





יום ראשון, 20 בדצמבר 2015

Alejandro Lerner - Secretos

Alejandro Lerner - Secretos
סודות - אלחנדרו לרנר

La canción "Sodot", Secretos
Fue lanzada por Alegandro Lerner en el año 1992
Conocen el momento que ven una mujer o un hombre que les gusta
y quieren conocer a ella o a el pero no se animan 
!el miedo al rechazo, hay que superar lo

 Sigame en el Blog o en Facebook

השיר סודות, "סקרטוס"
בוצע על ידי אלחנדרו לרנר בשנת 1992
אתם מכירים את הרגע שבו אתם רואים בחור או בחורה שמוצאים חן בעניכם
ואתם רוצים להכיר אותה או אותו אך לא מעזים
הפחד מדחייה, יש להתגבר עליו!

עקבו אחרי בבלוג  או בפייסבוק
.Hay algo que te quiero decir y no me animo
יש משהו שברצוני לומר לך ואני לא מעז.
,Yo se que puede ser el miedo a que me digas que no
אני יודע שזה יכול להיות הפחד שתגידי לי שלא
pero hay algo en tu forma de mirar
אך יש משהו בצורה בה את מביטה
.que me lo dice todo sin hablar
אשר מספר לי הכל מבלי לדבר.
.Hay algo que te quiero decir y no me animo
יש משהו שברצוני לומר לך ואני לא מעז.

,No encuentro la manera de empezar contigo
איני מוצא את הדרך להתחיל איתך,
,te busco por un camino que nunca he recorrido
אני מחפש אותך בדרך שמעולם לא סיירתי,
y se que en esa forma de mirar
ואני יודע בצורת מבט זוֹ
.hay algo que me pides sin hablar
יש משהו שאת מבקשת ממני מבלי לדבר.

.Hay algo que te quiero decir y no me animo
יש משהו שברצוני לומר לך ואני לא מעז.

:Coro
פזמון:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
,Te quiero aunque me guardes en silencio
אני רוצה אותך גם אם שאת שומרת אותי בהחבא,
,te quiero aunque me digas que no es cierto
אני רוצה אותך גם אם תאמרי לי שזה לא נכון,
,te quiero aunque no hablemos nunca de este amor
אני רוצה אותך גם אם לא נדון אף פעם על אהבה זו,
pero hay algo en tu forma de mirar
אך יש משהו בצורה בה את מביטה
,que me lo dice todo sin hablar
אשר מספר לי הכל מבלי לדבר,
.hay algo que te quiero decir y no me animo 
יש משהו שברצוני לומר לך ואני לא מעז.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

,No encuentro la manera de empezar contigo, No no
אני לא מוצא את הדרך להתחיל איתך, לא, לא,
,te miro y te sonrió como un juego sin motivo
אני מביט בך ומחייך לעברך בדומה למשחק בלא תכלית,
,te siento tan difícil de alcanzar
אני מרגיש אותך קשה השגה,
,aunque me este acercando sin pensar
למרות שאני מתקרב בלי לחשוב,
.hay algo que te quiero decir y no me animo
יש משהו שברצוני לומר לך ואני לא מעז.

Coro 
פזמון

...Hay algo que te quiero decir y no me animo 
יש משהו שברצוני לומר לך ואני לא מעז...

Coro
פזמון

 השיר La canción





יום ראשון, 13 בדצמבר 2015

Calle 13 - La Vuelta Al Mundo

Calle 13 - La Vuelta al Mundo
לגלות עולמות חדשים - קָייֶה 13

La canción "Le Galot Olamot Jadashim", La Vuelta al Mundo
 Fue escrita por Residente y lanzada por el grupo Calle 13 en el año 2010
Fue inspirada en la película "Into the wild", dirigida
 por el reconocido actor estadounidense Sean Penn
La vuelta al mundo es ese momento preciso en el que uno decide"
.darle un giro a la vida para cambiar su rumbo", dijo el cantante boricua

Sigame en el Blog o en Facebook

השיר לגלות עולמות חדשים, "לה וואלטה על מונדו"
נכתב על ידי רסידנטה ויצא לאור על ידי הלהקה קָייֶה 13 בשנת 2010
בהשראת הסרט "עד קצה העולם", בבימויו
של השחקן האמריקאי שון פן
"לגלות עולמות חדשים הרגע שבו אחד מחליט
להטות את חייו כדי לשנות את דרכו", אמר הזמר יליד האי פורטו ריקו.

עקבו אחרי בבלוג או בפייסבוק 

No Me Regalen Mas Libros
אל תתנו לי יותר ספרים במתנה
Al titnu li ioter sfarim be matana
.Por Que No Los Leo
כיוון שאיני קורא אותם.
.Queivan she eini kore otam
Lo Que He Aprendido
מה שלמדתי
Ma she lamadti
Es Por Que Lo Veo
נובע ממה שאני רואה
Nove-a mima she ani roe
,Mientras Más Pasan Los Años
בזמן שהשנים עוברות,
,Bizman she a shanim ovrot
.Me Contradigo Cuando Pienso
אני סותר עצמי כשאני חושב.
.Ani soter atsmi kshe ani joshev
El Tiempo No Me Mueve
הזמן לא מזיז אותי
Azman lo meziz oti
.Yo Me Muevo Con El Tiempo
אני זז עם הזמן.
.Ani zaz im azman
Soy, Las Ganas De Vivir
אני הוא, החשק לחיות
Ani u, a jeshek lijiot
,Las Ganas De Cruzar
החשק לחצות,
,Ajeshek lajazot
Las Ganas De Conocer
החשק להכיר
A jeshek le akir
.Lo Que Hay Después Del Mar
את מה שיש מעבר לים.
.Et ma she iesh meever la yam

Yo Espero Que Mi Boca
אני מקווה שהפה שלי
Ani mekave she ape sheli
Nunca Se Calle
לעולם לא ישתוק
Leolam lo ishtok
También Espero Que Las Turbinas
אני גם מקווה שמנועי
Ani gam mekave she menoei 
.De Este Avión Nunca Me Fallen
 מטוס זה לעולם לא יאכזבו אותי.
.Matos ze leolam lo ie-ajzevu oti
No Tengo Todo Calculado
אין לי את הכל מחושב
Ein li et akol mejushav
,Ni Mi Vida Resuelta
אף חיי אינם מוסדרים,
,Af jayai einam musdarim
,Solo Tengo Una Sonrisa
יש לי רק חיוך
ish li rak jiyuj
.Y Espero Una De Vuelta
ואני מצפה לאחד חזרה.
.Ve ani metsape le ejad jazara

Yo Confió En El Destino
אני סומך על הגורל
Ani somej al a goral
.Y En La Marejada
ועל הנחשול.
.Ve al a najshol
Yo No Creo En La Iglesia
אני לא מאמין בכנסייה
Ani lo maamin ba knesi-ia
.Pero Creo En Tu Mirada
אך אני מאמין במבטך.
.Aj ani maamin be mabatej
Tú Eres El Sol En Mi Cara
את היא השמש בפני
At y a shemesh befanai
.Cuando Me Levanta
כאשר היא מעירה אותי.
.Kaasher y mayra oti
Yo Soy La Vida Que Ya Tengo
אני הם החיים שכבר יש לי
Ani em a jaim she kvar iesh li
Tu Eres La Vida Que Me Falta
את הם החיים שחסרים לי
At em a jaim she jaserim li

Así Que Agarra Tu Maleta
כך ש... קחי את המזוודה שלך
Kaj she.. kji et a mizvada shelaj
,El Bulto, Los Motetes
החבילה, החפצים,
,A javila, a jafatsim
El Equipaje, Tu Valija
הציוד, המזוודה שלך
A tsiyud, a mizvada shelaj
La Mochila Con Todos Tus Juguetes
הילקוט עם כל הצעצועים שלך
A ialkut im kol a tsaatsuim shelaj

...Y
ו...
...Ve

:Coro
 פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Dame La Mano
תני לי ידך
Tni li iadej
Y Vamos A Darle La Vuelta Al Mundo
ונגלה עולמות חדשים
Ve negale olamot jadashim
Darle La Vuelta Al Mundo
לגלות עולמות חדשים
Legalot olamot jadashim
Darle La Vuelta Al Mundo
לגלות עולמות חדשים
Legalot olamot jadashim
x2&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

,La Renta, El Sueldo
השכירות, המשכורת,
,A sjirut, a maskoret
El Trabajo En La Oficina
העבודה במשרד
A avoda ba misrad
Lo Cambie Por Las Estrellas
החלפתי אותם בתמורה לכוכבים
Ejlafti otam bitmura le jojavim
Y Por Huertos De Harina 
ותמורת שדות חיטה
Ve tmurat sdot jita
Me Escape De La Rutina
ברחתי מהשיגרה
Barajti me ashigra
Para Pilotear Mi Viaje
כדי להטיס את מסעי
Quedei le atis et masai
Por Que El Cubo En El Que Vivía
כיוון שהמחיצות האלו שחייתי בהן
Queivan she a mejitsot a elu she jaiti ba-en
Se Convirtió En Paisaje
הפכו לנוף
Afju le nof
Yo! Era Un Objeto
אני! הייתי אובייקט
Ani! aiti obiyekt
.Esperando A Ser Ceniza
המחכה להיות אפר.
.A mejaque lei-iot efer
Un Día Decidí
יום אחד החלטתי
Yom ejad ejlat-ti
Hacerle Caso A La Brisa
להקשיב למשב הרוח הקלה
Le akshiv le mashav a ruaj akala
.A Irme Resbalando Detrás De Tu Camisa
להחליק תחת חולצתך המכופתרת.
.Le ajlik tajat jultsatej a mekufteret
No Me Convenció Nadie
אף אחד לא שיכנע אותי
Af ejad lo shijne-a oti
.Me Convenció Tu Sonrisa
צחוקך שיכנע אותי.
.Tsjoquej shijne-a oti

Y Me Fui Tras De Ti
והלכתי אחרייך
Ve alajti ajara-ij
Persiguiendo Mi Instinto
הולך אחר חושי הטבעי
Olej ajar jushi a tiv-a
Si Quieres Cambio Verdadero
אם את רוצה שינוי אמיתי
im at rosta shinui amiti
.Pues, Camina Distinto
אז, התהלכי אחרת.
.Az, it-alji ajeret

Voy A Escaparme Hasta
אברח עד
Evraj ad
La Constelación Más Cercana
קבוצת הכוכבים הקרובה ביותר
Kvutsat a kojavim a krova be ioter
La Suerte Es Mi Oxigeno
המזל הוא החמצן שלי
A mazal u a jamtsan sheli
Tus Ojos Son Mi Ventana
עינייך הן חלונות שלי
Eina-ij en a jalonot sheli
Quiero Correr Por Siete Lagos
אני רוצה לרוץ בשבעת אגמים
Ani rotse laruts be shiv-at agamim
.En Un Mismo Día
ביום אחד.
.Be yom ejad
Sentir Encima De Mis Muslos
להרגיש על פני ירכיי
Le arguish al panei ierejai
,El Clima De Tus Nalgas Frías
את מזגו של ישבנך הקר,
,Et mizgo she iashvanej a kar
Llegar Al Tope De La Tierra
להגיע אל פסגת האדמה
Le agui-a el pisgat aadama
,Abrazarme Con Las Nubes
להתחבק עם העננים,
,Le itjabek im aananim
Sumergirme Bajo El Agua
להשקיע עצמי מתחת למים
Le ashki-a atsmi mitajat la maim
.Y Ver Como Las Burbujas Suben
ולראות כיצד הבועות עולות.
.Ve lirot queitsad a buot olot

...Y
ו...
...Ve

Coro x2
פזמון Pizmon

השיר  La canción



####################################
####################################
Darle La Vuelta Al Mundo
Frase ambigua : 1) rodear el planeta 2) cambiar la forma que uno vive
ביטוי דו משמעי : 1) להקיף את העולם 2) להפוך את עולמנו

Articulo sobre la canción

:Significado de la palabra motete
פירוש המילה "מוטטה":

יום ראשון, 6 בדצמבר 2015

Flory Jagoda - Ocho Kandelikas

Flory Jagoda - Ocho Kandelikas
שְׁמוֹנָה נרות - פלורי יגודה

 La canción "Shmona Nerot" , Oco Kandelikas
fue escrita y cantada por Flory Jagoda en el año 1983
 es una canción en el idioma Antiguo Español
 de la época musulmana, Ladino
, la canción misma habla sobre la fiesta Judia Janucá
.fiesta de los Macabeos, fiesta de las luces

Sigame en el Blog o en Youtube

השיר שְׁמוֹנָה נרות, "אוצ'ו קנדליקאס"
נכתב ובוצע על ידי פלורי יגודה בשנת 1983
זהו שיר בשפה ספרדית עתיקה
מהתקופה המוסלמית, לדינו
השיר עצמו מדבר על החג היהודי חנוכה
חג המכבים, חג האוּרים.

עקבו אחרי בבלוג או ביוטוב


התרגום קרוי בעברית La Traducción leída en Hebreo


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Hanuka linda sta aki
חנוכה היפה נמצא כאן
Januca a yafe nimtsa kan
.Ocho kandelas para mi
שְׁמוֹנָה נרות בשבילי.
.Shmona nerot bishbili
x2&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

...O
הו...

:Coro
פזמון: Pizmon
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Una kandelika
נר אחד
Ner ejad
Dos kandelikas
שני נרות
Shtei nerot
Trez kandelikas
שלושה נרות
Shlosha nerot
Kuatro kandelikas
ארבעה נרות
Arba-a nerot
Sintju kandelikas
חמישה נרות
Jamisha nerot
Se kandelikas
שישה נרות
Shisha nerot
Siete kandelikas
שבעה נרות
Shiv-a nerot
.Ocho kandelikas para mi
שְׁמוֹנָה נרות
Shmona nerot
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Mucas fiestas vo fazer
חגיגות רבות נעשה
Jaguigot rabot na-ace
.Kun alegrijas i plazer
עם שמחה ועונג.
.im simja va oneg
x2^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

...O
הו...

Coro
פזמון
Pizmon

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Loz pastelikos vo kumer
את הפסטלים נאכל
Et a pastelim nojal
.Kun almendrikas i la mjel
עם שקדים והדבש.
.im shquedim u dvash
x2>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

...O
הו...

Coro
פזמון Pizmon

השיר La canción



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 Versiones adicionales
גרסאות נוספות לשיר


(The LeeVees(Rock
(Yasmin Levi(Tango



יום שלישי, 1 בדצמבר 2015

Descemer Bueno y Issac Delgado - La Vida Es Buena

Descemer Bueno y Issac Delgado - La Vida Es Buena
החיים טובים - דסמר בואנו ויסאק דלגאדו

"La canción "Ha Jaim Tovim", "La Vida Es Buena
.es una canción del estilo Salsa
,Cantada por dos grandes músicos Descemer Bueno y Issac Delgado
fue  publicada en el año  2015
 El tema es interesante, un tipo que no tiene mucha suerte de repente se le dio
y no supo que hacer por que nunca
.estuvo en esa situación
por eso se dice que se tiene que saber perder pero también ganar
.porque algunas veces la vida teda oportunidades y uno no las ve

Sigame en el Blog o en Facebook

השיר "החיים טובים", "לה וידה אס בואנה"
הוא שיר מסגנון הסלסה.
מבוצעת על ידי שני זמרי ענק דסמר בואנו ויסאק דלגאדו,
פורסם בשנת 2015.
הנושא מעניין, בחור שאין לו מזל רב לפתע פתאום זה קרה
והוא לא ידע מה לעשות כיוון שאף פעם
הוא לא היה בסיטואציה כזאת.
לכן אומרים שצריך לדעת להפסיד
אך גם לנצח כי לפעמים החיים מעניקים לך
הזדמנויות והאחד לא רואה אותם.

עקבו אחרי בבלוג או בפייסבוק


Dale, tirale
קדימה, תתחיל
Kadima, tatjil

Ya tiene 37 a cuesta
יש לו כבר 37 לחובתו
iesh lo kvar 37 lejovato
Y no ganó ninguna apuesta
והוא לא זכה בשום הימור
Ve u lo zja be shum imur
Y nunca fue campeón
והוא מעולם לא היה אלוף
Ve u meolam lo aya aluf
Falló en ese Balón
הוא כשל להיות ספורטאי
U kashal lei-iot sportai
.Y fue a parar en la construcción
ומצא עצמו בבנייה.
.Ve matsa atsmo ba bniya

Trabaja en edificios hermosos
הוא עובד בבניינים יפים
U oved be bin-ianim iafim
,en medio de dos barrios jugosos
בסביבת שתי שכונות יוקרה,
,Bisvivat shtei shjunot iokra
lo que siempre soñó
מה שהוא תמיד חלם
Ma she u tamid jalam
y nunca se le dio
והוא אף פעם לא צלח
Ve u af paam lo tsalaj
.la vida tiene cuentos chistosos
לחיים יש סיפורים מבדרים.
.La jaim iesh sipurim mevadrim

Y el fin de semana
ובסוף השבוע
U be sof a shavua
se acaba la vaina
הדבר מסתיים
A davar mista-iem
y a olvidar las penas
וקדימה לשכוח את המכאובים
Ve kadima lishkoj et a maj-ovim
poquito a poco
לאט לאט
Le at le at
detrás de las barras
מאחורי הבר
Me ajori a bar

:Estribillo
פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&&
?Que por qué estoy bebiendo¿
מדוע אני שותה?
?Madua ani shote
?acaso es una ofensa¿
האם זהו עלבון?
?Aim zeu elbon
,yo me lo he gana'o
אני הרווחתי זאת,
,Ani ervajti zot
,yo me lo he suda'o
הזעתי בשביל זה,
,Ezati bishvil ze
.yo pago la cuenta
אני משלם את החשבון.
.Ani meshalem et a jeshbon

Pero es que estoy contento
אך אני שמח
Aj ani same-aj
en esa condena
בהרשעה זו
Be arsha-a zo
siéntate a mi lado
שב לידי
Shev leiadi
y tómate un trago
ושתה משקה
Ve shte mashque
que la vida es buena
כי החיים טובים
Ki a jaim tovim
&&&&&&&&&&&&&&&&
...la vida es buena
החיים טובים...
A jaim tovim

Compraba cada día la loto
היה קונה כל יום טופס לוטו
Aya kone kol yom tofes loto
y se iba a trabajar en su moto
והיה הולך לעבודה על האופנוע שלו
Ve aya olej la avoda al a ofnoa shelo
lo que nunca pensó
מה שמעולם לא עלה בדעתו
Ma shemeolam lo ala be daato
y un día la pegó
ויום אחד הוא ניחש נכון
Ve yom ejad u nijesh najon
.ganándose el billete mayor
הוא זכה בפרס המרבי.
.U zaja ba pras a meiravi

Qué voy a hacer con tanta plata
מה אעשה עם כל כך הרבה כסף
Ma eese im kol kaj arbe quesef
le dijo a su mejor amigo
הוא אמר לחברו הטוב ביותר
U amar le javero a tov beyoter
y el tipo lo engaño
הבחור רימה אותו
A bajur rima oto
y todito le robó
וגנב לו את הכל
Ve ganav lo et akol
.el "money" se fue por donde vino
הכסף הלך מהיכן שבא.
.Aquesef alaj me ijan she ba

Y por la ventana, y por la ventana
ומהחלון, ומהחלון
U me a jalon, u me a jalon
de su propia casa, de su propia casa
 של הבית שלו, של הבית שלו
Shel a bait shelo, shel a bait shelo
le tocó tirarse
הוא קפץ
U kafats
para escaparse de la amenaza
כדי לברוח מהאיום
Quedei livroaj me a iyum
Y en la bancarrota
ובחוסר כל
U bejoser kol
volvió a sus andanzas
הוא חזר לדרכיו
U jazar lidrajaiv
y a olvidar las penas poquito a poco
ולשכוח את מכאוביו לאט לאט
Ve lishjoaj et maj-ovaiv le at le at
.detrás de las barras
מאחורי הבר.
.Me ajorei a bar

Estribillo
פזמון Pizmon

la vida es buena
החיים טובים
A jaim tovim
!buenísima
מעולים!
!Meulim

Coro: Que la vida es buena
פזמון חוזר: החיים טובים
Pizmon jozer : a jaim tovim

El buen trabajador
העובד הטוב
A oved a tov
que sale del trabajo
 אשר יוצא ממקום עבודתו
Asher iotse mi makom avodato
y se va para su casa
והולך לביתו
Ve olej le beito
y con el dinero que ha gana'o
ועם הכסף שהרוויח
Ve im a quesef she ervi-aj
no le alcanza pa' na
לא מספיק לו לשום דבר
Lo maspik lo le shum davar

Oye mira una de cal, una de arena
תשמע, תראה שני הפכים גמורים
Tishma, tire shnei afajim gmurim
y tira pa'lante pa' ver lo que queda
ותמשוך קדימה כדי לראות מה נותר
Ve timshoj kadima quedei lir-ot ma notar

y aquí como mi pan,
וכאן אני אוכל את הלחם שלי,
,Ve kan ani ojel et a lejem sheli
aquí bebo mi agua, mi trigo y mi avena
כאן אני שותה את המים שלי, את המשקה שלי ואת הוואנה שלי
Kan ani shote et a maim sheli, et a mashque sheli ve et aavana sheli

Quien siembra su maíz
הזורע
A zore-a
recoge lo que siembra, recógelo
אוסף את שזרע, אסוף את זה
Osef et she zara, esof et ze
sonríe, respira
חייך, נשום
Jaiej, neshom
que la fiesta no termina
כי המסיבה לא נגמרת
Ki a mesiba lo nigmeret
Mambo, vaya que chévere
ממבו, איזה מגניב
Mambo, eize magniv
camina Descemer
צעד דסמר
Ts-ad Descemer

?dímelo Isaac, ¿cómo te lleva la vida
תאמר לי יסאק, איך מתייחסים אליך החיים?
?Tomar li Isaac, eij mit-iajasim eleija a jaim

,La vida es un montón de cosas lindas
החיים הם אוסף של דברים יפים,
,A jaim em osef shel dvarim iafim
sorpresas te da la vida
הפתעות שהחיים נותנים
Afta-ot she a jaim notnim

si papá Dios te lo dio
אם אבי, האל נתן לך
im avi, ael natan leja
por eso nadie te lo quitó
לכן אף אחד לא גזל את זה ממך
Lajen af ejad lo gazal et ze mimja mimja

moliendo café con mucho trabajo
טוחן קפה עם הרבה עבודה
Tojen cafe im arbe avoda
y así es como es
וככה זה
Ve kaja ze

repite el coro que vengo contento otra vez
תחזור על הפזמון כי אני מגיע שוב שמח
Tajzor al a pizmon ki ani magui-a shuv same-aj

!Vaya qué chévere
קדימה איזה מגניב!
!Kadima eize magniv

Estribillo
פזמון Pizmon

Que la vida es buena
כי החיים טובים
Ki a jaim tovim

השיר La canción



^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
פירוש נוסף:
yo me lo he suda'o
אני שם קצוץ על זה ובגסות "מעניין את הביצה השמאלית שלי"