יום חמישי, 3 במרץ 2016

León Gieco - El Ángel de la Bicicleta

León Gieco - El Ángel de la Bicicleta
המלאך בעל האופניים - לאון חִייֵקוֹ

 La canción "Ha-Malaj Bal Ha-opanaim", El Ángel de la Bicicleta
 fue lanzada por León Gieco en el año 2005
En el 19 de diciembre, en medio de la crisis del 2001
Claudio Lepratti fue uno de los asesinado por la Policía de
.Santa Fe, en la ciudad de Rosario
Paso durante el tiempo que estuvo trabajando
 como voluntario en un colegio en un humilde barrio  

Sigame en el Blog o en Facebook

השיר המלאך בעל האופניים, "אל אנחל דה לה ביסיקלטה"
בוצע על ידי לאון חִייֵקוֹ בשנת 2005
ב 19 בדצמבר, באמצע המשבר של 2001
קלאודיו לפרטי היה אחד מהנרצחים בידי משטרת
סנטה פה, בעיר רוסריו.
זה קרה בזמן שהוא עבד כמתנדב בבית ספר בשכונת עוני

עקבו אחרי בבלוג או בפייסבוק


התרגום קרוי בעברית La Traducción leída en Hebreo


:Coro
פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Cambiamos ojos por cielo
החלפנו עיניים בתמורה לשמיים
Ejlafnu einahim betmura le-shamahim
sus palabras tan dulces, tan claras
את מילותיו שהן כה מתוקות, כה ברורות
Et milotaiv she-en ko metucot, ko brurot
cambiamos por truenos
החלפנו ברעמים
Ejlafnu be-rehamim

Sacamos cuerpo, pusimos alas
הוצאנו גוף, שמנו כנפיים
Otsenu guf, samnu knafahim
y ahora vemos una bicicleta alada que viaja
וכעת אנו רואים אופניים מכונפים אשר נעים
Ve Kaet anu rohim ofanahim mekunafim asher nahim
,por las esquinas del barrio, por calles
בין צמתי השכונה, ברחובות,
Bein tsimti ha shejuna, ba-rejovot
por las paredes de baños y cárceles
על פני קירותיהם של שרותים ובתי סוהר
Al pni kirotihem shel shirutim ve-bati sohar
Bajen las armas¡
הניחו את הנשקים
Haniju et ha-neshakim
!que aquí solo hay pibes comiendo
כי כאן יש רק ילדים שאוכלים!
Ki kan yesh rak yeladim she-ojlim
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Cambiamos fe por lágrimas
החלפנו אמונה בדמעות
Ejlafnu emuna bi-dmato
?con qué libro se educó esta bestia¿
אם איזה ספר התחנכה בהמה זו ?
Im eize sefer ytjanja behema zo
con saña y sin alma
עם אכזריות וללא נשמה
Im ajzariyut u lelo neshama
Dejamos ir a un ángel
הנחנו למלאך ללכת
Enajnu la malhaj la lejet
y nos queda esta mierda
ונותר לנו חרא זה
Ve notar lanu jara ze
que nos mata sin importarle
אשר הורג אותנו מבלי שאכפת לו
Asher oreg otanu mibli she ejpat lo
?de dónde venimos¿
מהיכן אנו מגיעים?
Mehijan anu megihim
?qué hacemos¿
מה אנו עושים?
Ma anu oshim
?qué pensamos¿
מה אנו חושבים?
Ma anu joshvim
si somos obreros, curas o médicos
אם אנו עובדי כפיים, כמרים או רופאים
 Im anu hovdi kapahim, quemarim o rofhim
Bajen las armas¡
הניחו את הנשקים
Haniju et  ha neshakim
!que aquí solo hay pibes comiendo
כי כאן יש רק ילדים שאוכלים!
Ki kan yesh rak yeladim she ojlim

Cambiamos buenas por malas
החלפנו את הטוב ברע
Ejlafnu et atov be-ra
.y al ángel de la bicicleta lo hicimos de lata
ואת המלאך על אופניים הפכנו לקופסת שימורים.
Ve et ha-malhaj al ha-ofanahim hafajnu le kufsat shimurim
Felicidad por llanto
ברכות על היבבות
Brajot al ha yevavot
ni la vida ni la muerte se rinden
לא החיים ולא המוות נכנעים
Lo ha jahim ve lo ha mavet nijnahim
.con sus cunas y sus cruces
עם מקורם ועם דרכם המצטלבת.
Im mekoram ve im darkam ha mitstalevet

Voy a cubrir tu lucha más que con flores
אחפה על מאבקך ביותר מאשר פרחים
Ha-jape al mahavakja be yoter me-asher prajim
Voy a cuidar de tu bondad más que con plegarias
אשמור על הטוּב שבך עם יותר מאשר תפילות
Eshmor al ha-tuv im yoter mehasher tfilot
Bajen las armas¡
הניחו את הנשקים
Haniju et ha-neshakim
 !que aquí solo hay pibes comiendo
כי כאן יש רק ילדים שאוכלים!
Ki kan yesh rak yeladim she ojlim

Coro
פזמון Pizmon

!Bajen las armas¡
 הניחו את הנשקים!
Haniju et ha-neshakim

 השיר La canción