יום שלישי, 14 ביוני 2016

La Beriso y Víctor Heredia - Sobreviviendo


La Beriso y Víctor Heredia - Sobreviviendo
בשרידה - לה בריסו וויקטור הֶרֶדְיַה

La canción "Bisrida", Sobreviviendo
Fue lanzada por Víctor Heredia en el año 1985
en esa version fue recordado el recuerdo de Hiroshima
de la segunda guerra mundial
La canción fue lanzada de vuelta en el año 2015
 por Víctor Heredia y La Beriso
en esta version fue recordado el recuerdo de  Islas Malvinas
la guerra entere Argentina y Inglaterra

Sigame en el Blog o en Youtube


השיר בשרידה, "סוברה ויויאנדו"
בוצע על ידי ויקטור הֶרֶדְיַה בשנת 1985
בגרסה זו הוזכר זיכרון הירושימה
ממלחמת העולם השנייה
השיר בוצע שוב בשנת 2015
על ידי ויקטור הֶרֶדְיַה ולה בריסו
בגרסה זו הוזכר זיכרון איי מלווינס
המלחמה בין ארגנטינה לבין אנגליה

עקבו אחרי בבלוג או ביוטוב



קריאת התרגום בעברית La Traducción leída en Hebreo


Me preguntaron como vivía, me preguntaron
שאלו אותי איך אני חי, שאלו אותי
Shahalu oti eij ani jai, shahalu oti
sobreviviendo dije, sobreviviendo
 אמרתי בשרידה, בשרידה
Amarti bisrida, bisrida
tengo un poema escrito más de mil veces
יש לי שירה כתובה יותר מאלף פעמים
Yesh li shira ktuva yoter me-elef pehamim
 en él repito siempre que mientras alguien
בה אני חוזר ואומר תמיד שכל עוד מישהו
Ba ani jozer ve omer tamid shekol od misheu
 proponga muerte sobre esta tierra
יציע את המוות על פני האדמה
Yatsiha et a mavet al pnehi hahadama
y se fabriquen armas para la guerra
וייוצרו נשקים לשם מלחמה
Ve yeiutsru neshkim leshem miljama
yo pisaré estos campos sobreviviendo
אני אדרוך על פני שדות אלו בשרידה
Ani edroj al pnei sadot elu bisrida
todos frente al peligro sobreviviendo
כולם אל מול הסכנה בשרידה
Kulam el mul ha-sakana bisrida
tristes y errantes hombres sobreviviendo
גברים עצובים ונודדים בשרידה
Guvarim atsuvim u nodedim bisrida
sobreviviendo... x4
שורדים
Sordim

Hace tiempo no río, como hace tiempo
זה זמן אני לא צוחק, כמו אז
Ze zman ani lo tsojek, kmo az
y eso que yo reía como un jilguero
וזה שהייתי צוחק בדומה לחוחית
 Ve ze she-hahiti tsjek be-dome la-jujit
tengo cierta memoria que me lastima
יש בי זיכרון כלשהו אשר פוגע בי
Yesh bi zikaron kolsheu asher pogueha bi
y no puedo olvidarme lo de Malvinas
ואני לא יכול לשכוח את מה שקרה באיי מלווינס
Ve ani lo yajol lishkohaj et ma shekara be-hihehi Malvinas


Cuanta tragedia sobre esta tierra
כמה אסונות על פני אדמה זו
Kama asonot al pnei adama zo
hoy que quiero reírme apenas ,si puedo
היום  שאני רוצה לצחוק קלות, אם אני יכול
Ayom she-ani rotse litsjok kalot, im ani yajol
ya no tengo la risa como un jilguero
וזה שהייתי צוחק בדומה לחוחית
Ve ze she-hahiti tsojek be-dome la-jujit
ni la paz de los pinos del mes de enero
גם לא שלוות עצי האורן בחודש ינואר
Guham lo shalvat atsehi hahoren bejodesh yanuhar
ando por este mundo sobreviviendo
אני נע בעולם בשרידה
Ani na ba-olam bisrida
sobreviviendo... x4
שורדים
Sordim


Ya no quiero ser solo un sobreviviente
אני כבר לא רוצה להיות שורד
Ani quevar lo rotse lihiyot sored
quiero elegir el día para mi muerte
אני רוצה לבחור את היום למותי
Ani rotse livjor et hayom le moti
,Tengo la carne joven, roja la sangre
בשרי צעיר, דמי אדום,
,Besari tsahir, dami adom
la dentadura buena y un sueño urgente
שיניי במצב טוב וחלום דחוף
Shinahi be matsav tov u jalom dajuf
.quiero la vida de mi simiente
אני רוצה את החיים של זרעי.
.Ani rotse et ha-jahim shel zirhi

No quiero ver un día manifestando
איני רוצה לראות יום אחד מפגינים
Eini rotse lirhot yom ejad mafguinim
por la paz en el mundo a los animales
עבור שלום העולם את החיות
Avur shlom a-olam et a-jayot
como me reiría ese loco día
איך הייתי מתפקע מצחוק ביום מטורף שכזה
Ehij hahiti mitpaqueha mitsjok beyom metoraf shekaze
ellos manifestándose por la vida
הם מפגינים עבור החיוּת
Em mafguinim havur a jayut
y nosotros apenas sobreviviendo
ואנו בקושי שורדים
Ve anu bekoshi sordim
 Sobreviviendo...  x9
שורדים
Sordim

השיר La cancion


יום שני, 6 ביוני 2016

Manuel Medrano - Bajo El Agua


Manuel Medrano - Bajo El Agua
מתחת למים - מנואל מדרנו

La canción "Mitajat la mahim", Bajo El Agua
Fue lanzada por Manuel Medrano  en el año 2015
Algunas veces encontramos un potencial para pareja
En nuestra zona cercana y no sabemos
.como se sale de esa situación de solo ser amigos

Sigame en el Blog o en Facebook

השיר מתחת למים, "בחו אל הגואה"
בוצע על ידי מנואל מדרנו בשנת 2015
לפעמים אנו רואים פוטנציאל לזוגיות
בסביבה הקרובה לנו ואנו לא יודעים
כיצד לצאת מהמצב הזה שנקרא ידידות.

עקבו אחרי בבלוג או בפייסבוק


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Quiero volar contigo muy alto en algún lugar
אני רוצה לעוף איתך בגובה רב במקום כלשהו
Ani rotse lauf itaj begova rav bemakom kolsheu
Quisiera estar contigo, viendo las estrellas sobre el mar
הייתי רוצה להיות איתך, מביט אל הכוכבים מעל פני הים
hahiti rotse lehiyot itaj, mabit el a kojavim mehal pnei ayam
Quiero encontrar otro camino
הייתי רוצה למצוא דרך אחרת
hahiti rotse limtso derej ajeret
Ponerme mi vestido y salir a caminar contigo
ללבוש את בגדיי ולצאת איתך להליכה
 lilbosh et bguadahi ve latset itaj le alija
Quiero decirle al mundo que no somos amigos
הייתי רוצה לומר לעולם שאנו לא רק ידידים
haiti rotse lomar la-olam she-anu lo rak yedidim
Decirle a la tristeza que no se cruce en mi camino
לומר לעצב שלא הצטלב בדרכי
lomar la-etsev shelo itstalev bedarqui
x2&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Porque voy con toda la fuerza de un submarino
כיוון שאני מגיע עם כל כוחה של צוללת
Quehivan she-ani maguiha im kol koja shel tsolelet
A conquistar a esa dama que tanto juega conmigo
כדי לכבוש את העלמה הזו שמשחקת איתי כל כך הרבה
Quedehi lijbosh et ha-halma hazo she-mesajequet iti kol kaj arbe
Voy por el mundo solo y sin amigos
אני נע ברחבי העולם לבד וללא חברים
Ani na berajvehi a-olam levad u lelo javerim
Voy dando tantas vueltas, sin ningún sentido
אני מתרוצץ במעגלים חסרי תוחלת
Ani mitrotsets be-mahagalim jasrehi tojelet

Pero tu ayer cambiaste mi destino
אך אתמול את שינית את יעודי
Aj etmol at shinit et yehudi
Me diste vida, mucha más vida que el vino
הענקת לי חיים, הרבה יותר חיים מאשר היין
E-henakt li jahim, arbe ioter jahim, mehasher ha-iahin
Me diste fuerza, los días fríos
הענקת לי כוח, בימים קרים
E-henakt li kohaj, be-yamim karim
Me diste ganas de extrañarte, sin ningún motivo
גרמת לי לרצות להתגעגע אליך, בלא סיבה
Garamt li lirtsot lehi-gahagueha elahij, belo siba 

Quiero encontrar otro camino
אני רוצה למצוא דרך אחרת
Ani rotse limtso derej ajeret
Ponerme mi vestido y salir a caminar contigo
ללבוש את בגדיי ולצאת איתך להליכה
lilbosh et bgadahi ve latset itaj le-alija
Quiero decirle al mundo que no somos amigos
אני רוצה לומר לעולם שאנו לא רק ידידים
Ani rotse lomar la-olam she-anu lo rak yedidim
Decirle a la tristeza que no se cruce en tu camino
לומר לעצב שלא הצטלב בדרכך
lomar la-etsev shelo itstalev be-darquej
que no se cruse, no x3
שלא הצטלב, לא
She-lo itstalev, lo

השיר La canción