יום רביעי, 11 בדצמבר 2019

Ricardo Arjona - Señora De Las 4 Décadas

Ricardo Arjona - Señora De Las 4 Décadas
גברת בעלת ארבעת העשורים - ריקרדו ארחונה

La cancion "Gueveret baalat arbaat a asorim",
 Señora De Las 4 Décadas
Fue lanzada por Ricardo Arjona
En el año 1994

Sigame en el  Facebook o enYoutube

,השיר גברת בעלת ארבעת העשורים
"סניורה דה לאס קואטרו דקאדס"
בוצע על ידי ריקרדו ארחונה
בשנת 1994

עקבו אחרי בפייסבוק או ביוטוב

La Traducción leída en Hebreo קריאת התרגום בעברית

Señora de las cuatro décadas
גברת בעלת ארבעת העשורים
Gueveret baalat arbaat a asorim
Y pisadas de fuego al andar
וטורפת את העולם
Ve torefet et a olam
Su figura ya no es la de los quince
המראה שלה הוא כבר לא של בת חמש עשרה
A mar-e shela u kvar lo shel bat jamesh esre
Pero el tiempo no sabe marchitar
אך הזמן אינו יודע לִקְמוֹל
Aj a zman eino iode-a likmol
Ese toque sensual
את אותו מגע חושני
Et oto maga jushani
Y esa fuerza volcánica de su mirar
ואת הכוח הגעשי של מבטה
Ve et a koj a gaashi shel mabata

Señora de las cuatro décadas
גברת בעלת ארבעת העשורים
Gueveret baalat arbaat a asorim
Permitame descubrir
תרשי לי לגלות
Tarshi li legalot
Que hay detrás de esos hilos de plata
מה יש מאחורי חוטי הכסף
Ma iesh me ajore-i jute-i a quesef
Y esa grasa abdominal
והשומן הבִּיטְנִי
Ve ashuman a bitni
Que los aeróbicos no saben quitar
שהפעילות האירובית אינה מצליחה להוריד
She a peilut a eirobit eina matslija le orid

Coro:
Pizmon :פזמון
############################
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Señora,
,גברת
Gueveret,
No le quite años a su vida
אל תפחיתי שנים לחייך
Al tafjiti shanim le jaia-ij
Póngale vida a los años que es mejor
תפריחי חיים לשנים כי זה טוב יותר
Tafriji jaim la shanim ki ze tov ioter
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^x2

Porque notelo usted
כיוון שעלייך לשים לב בעצמך
Quivan she alij la shim lev be atsmej
Al hacer el amor
כאשר את מתעלסת
Kaasher at mit-aleset
Siente las mismas cosquillas
 את מרגישה את אותם דגדוגים
At marguisha et otam digduguim
Que sintió hace mucho mas de veinte...
...שהרגשת לפני יותר מעשרים
She ergasht lifnei ioter me estim...

Notelo así de repente
שימי לב שכך פתאום
Simi le she kaj pit-om
Es usted amalgama perfecta
את היא השילוב המושלם
At y a shiluv a mushlam
Entre experiencia y juventud
 בין ניסיון וצעירות
Bein nisaion u ts-irut
##############################

Señora de las cuatro décadas
גברת בעלת ארבעת העשורים
Gueveret baalat arbaat a asorim
Usted no necesita enseñar
אינך צריכה להראות
Einej tsrija le ar-ot
Su figura detrás de un escote
את גזרתך מאחורי דֶקוֹלְטֶה
Et guizratej me ajore-i dekolte
Su talento esta en manejar
הכישרון שלך נמצא בניהול
Akisharon shelaj nimtsa be ni-ul
Con mas cuidado el arte de amar
זהיר יותר של אומנות האהבה
Zair ioter shel omanut a aava

Señora de las cuatro décadas
גברת בעלת ארבעת העשורים
Gueveret baalat arbaat a asorim
No insista en regresar a los 30
אל תתעקשי לחזור אל ה 30
Al tit-akshi lajzor el a shloshim
Con sus 40 y tantos encima
עם ה 40 וכמה עלייך
im a arbaim ve kama alaij
Deja huellas por donde camina
משאירה עקבות במקומות בהן היא הולכת
Mash-ira ikvot bamekomot ba-en y olejet
Que la hacen dueña de cualquier lugar
שעושות אותה הבעלים של כל מקום
She osot ota a baalim shel kol makom

Coro
 Pizmon פזמון

Como sueño con usted señor
איך שאני חולם עלייך, גברת
Eij she ani jolem alaij, gueveret
Imagínese
תארי לעצמך
Taari le atsmej
Que no hablo de otra cosa
שאיני מדבר על דבר
She eini medaber al davar
que no sea de usted
מלבד עלייך
milvad alaij
Que es lo que tengo que hacer señora
מה אני צריך לעשות גברת
Ma ani tsarij laasot gueveret
Para ver si se enamora
כדי לראות אם את מתאהבת
Quedi lir-ot im at mit-aevet
De este 10 años menor.
בזה שקטן ממך בעשור
Be ze she katan mimej be asor

###################################
Señora,
,גברת
Gueveret,
No le quite años a su vida
אל תפחיתי שנים לחייך
Al tafjiti shanim le jaia-ij
Póngale vida a los años que es mejor
תפריחי חיים לשנים כי זה טוב יותר
Tafriji jaim la shanim ki ze tov ioter
##################################x3

La canción השיר



יום חמישי, 14 בנובמבר 2019

Sasha Sokol, Benny Ibarra y Erik Rubin - Cada Beso

Sasha Sokol, Benny Ibarra y Erik Rubin - Cada Beso
כל נשיקה - סשה סוקול, בני איבארה ואריק רובין

La canción  "Kol neshika", Cada Beso
Fue lanzada por
Sasha Sokol, Benny Ibarra y Erik Rubin
En el año 2012

Sigame en el  Facebook o enYoutube

השיר כל נשיקה, "קדה בסו"
בוצע על ידי
סשה סוקול, בני איבארה ואריק רובין
בשנת 2012

עקבו אחרי בפייסבוק או ביוטוב



Desde que tu entraste a mi vida
מאז שאת נכנסת לחיי
Me az she at nijnast le jaiai
...No creo en la casualidad
אני לא מאמין בצירוף המקרים...
...Ani lo maamin be tsiruf  a mikrim
Caminamos en lava encendida 
אנו מתהלכים על לבה מותכת
Anu mit-aljim al laba mutejet
...Y entramos juntos al volcán
ונכנסים יחדיו אל תוך הר הגעש...
...Ve nijnasim iajdaiv el toj ar a gaash

...En un suspiro, te llevas todo lo que fui
ברגע, את לוקחת את כל שהייתי...
...Be rega, at lokajat et kol she aiti
Estoy perdido... ni no quiero salir de ti 
אני אבוד... אף איני רוצה לצאת ממך
Ani avud... af eini rotse la tset mimej

:Coro
פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
,Cada beso se hace eterno
כל נשיקה הופכת נצחית,
,Kol neshika ofejet nitsjit
.En tus labios se detiene el tiempo
בשפתייך הזמן נעצר.
.Bisfataij a zman neetsar

Los lunares de tu cuerpo
את נקודות החן של גופך
Et nekudot a jen shel gufej
No los cambiaría ni por todo el universo
לא אחליף בעד שום הון שבעולם
Lo ajlif baad shum on she-ba-olam

...Y en donde estés, te seguiré
ובמקום שבו תהיה, אלך אחרייך...
...U vamakom she bo tiye, elej ajareija

,Y aunque se acabe el mundo
ואף שיגמר העולם,
,Ve af she igamer a olam
!Colgado de una estrella te amare
תלוי בכוכב אוהב אותך!
!Talui be kojav oav otaj
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

...Oh... Oh... Oooh
הו... הו... הו...

...Me sacaste de ese sueño profundo
הוצאת אותי מהחלום העמוק ההוא...
...Otset oti me a jalom a amok a u
...Me enseñaste como despertar
לימדת אותי כיצד להתעורר...
...Limadt oti queitad le it-orer
Encontraste esa herida escondida
מצאת את הפצע החבוי
Matsat et a petsa a javui
...Que nadie mas pudo sanar
שאף אחד לא אצליח לרפא...
...She af ejad lo atsli-aj lerape

...En un suspiro, te llevas todo lo que fui
ברגע, את לוקחת את כל שהייתי...
...Berega, at lokajat et kol she aiti
Y estoy perdido... ni no quiero salir de ti
ואני אבוד... אף איני רוצה לצאת ממך
Ve ani avud... af eini rotse latset mimej

Coro
פזמון Pizmon

,Cada beso se hace eterno
כל נשיקה הופכת נצחית,
,Kol neshika ofejet nitsjit
.En tus labios se detiene el tiempo
בשפתייך הזמן נעצר.
.Bisfateija azman netsar

...En donde estés, te seguiré
במקום שתהיה, אלך אחרייך...
...Bamakom she tiye, elej ajareija

,Y aunque se acabe el mundo
ואף שיגמר העולם,
,Ve af she igamer a olam
!Colgada de una estrella te amare 
תלוייה בכוכב אוהב אותך!
!Tluia be kojav oav otja

...Oh... Oh... Oooh
הו... הו... הו...

השיר La canció

יום שבת, 12 באוקטובר 2019

Melendi - Para Que No Se Escapen Tus Mariposas

Melendi - Para Que No Se Escapen Tus Mariposas
כדי שלא יברחו הפרפרים שלך - מלנדי

La canción "Quedei she lo ivreju a parparim shelaj",
 Para Que No Se Escapen Tus Mariposas
Fue lanzada por Melendi
En el año 2018

Sigame en el  Facebook o enYoutube

,השיר כדי שלא יברחו הפרפרים שלך
"פרה קה נו סה אסקפן טוס מאריפוסאס"
בוצע על ידי מלנדי
בשנת 2018

Hoy amor no tengas prisa
היום אהובתי אל תמהרי
Ayom auvati al temaari
Déjame que te cuente algo
תניחי שאספר לך משהו
Taniji she a saper laj masheu
Algo que me has enseñado tú
משהו שלימדת אותי את
Masheu she limadt oti at
En estos últimos años,
,בשנים אחרונות אלו
Be shanim ajronot elu,
Que sin lugar a duda
שללא צל של ספק
She lelo tsel shel safek
Han sido los mejores años de mi vida.
.היו השנים הטובות ביותר בחיי
Ayu a shanim a tovot beyoter be jaiai.

Aunque tú sabes bien,
,למרות שאת יודעת היטב
Lamrot she at iodaat eitev,
Que yo más que de flores,
,שאני יותר מאדם של פרחים
She ani ioter me adam shel prajim,
Soy de melodías
אני אדם של מנגינות
Ani adam shel manguinot
Así que deja que te cuente, cantando,
,אז תניחי שאספר לך, בשירה
Az taniji she asaper laj, be shira,
Que yo era hombre de ciencia,
,שהייתי אדם מדעי
She a-iti adam madai,
Y ahora soy de vez en cuando
וכעת אני מידי פעם
Ve ka-et ani midei paam
Porque gracias a ti...
...כיוון שתודות לך
Queivan she todot laj...

Coro:
Pizmon :פזמון
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
No creo en los milagros
איני מאמין בניסים
Eini maamin be nisim
Porque los he vivido.
.כיוון שחייתי אותם
Queivan she jaiti otam.
Me dice el corazón,
,הלב אומר לי
Alev omer li,
No hay otra explicación
לא קיים הסבר נוסף
Lo kaiam esber nosaf
para que estés conmigo.
.לכך שתהיי איתי
Le jaj she ti-i iti.

No creo en la fortuna
איני מאמין במזל
Eini maamin ba mazal
Más allá de tu risa
מעבר לצחוקך
Me-ever litsjoquej
Y con tus ojos,
,ועם עינייך
Ve im einaij,
Ya que te voy a contar?
?מה כבר אספר לך
Ma kvar asaper laj?
me parto la camisa.
.אקרע את חולצתי המכופתרת
Ekra et jultsati a mekufteret.

Y a medida que crece mi amor por ti
ובאותו אופן שגדלה אהבתי אלייך
U ve oto ofen she gadla aavati elaij
Las heridas del pasado
פצעי העבר
Pitsei e-avar
Que tanto me atormentaban
שכה הסעירו אותי
She ko es-iru oti
Hablan chino para mí.
.דוברי סינית בשבילי
Dovrei sinit bishvili.

######################
Y es el largo de tu pelo
וזהו אורכו של שערך
Ve zeu orko shel se-arej
Donde yo siempre me enredo, amor
המקום שבו אני תמיד מתכרבל, אהובתי
Amakom she bo ani tamid mit-karbel, auvati
#######################x2

Es por eso que coso tu ombligo,
,לכן אני תופר את טבורך
Lajen ani tofer et taburej,
eso sí, con un hilo de plata de ley
מה שכן, עם חוט מכסף סטרלינג
Ma she quen, im jut mi quesef sterling

Para que no se escapen tus mariposas
כדי שהפרפרים שלך לא יברחו לך
Quedei she a parparim shelaj lo ivreju laj
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Hoy amor no tengas miedo
כעת אל תפחד אהובתי
Kaet al tifjadi auvati
Tu eres la luz que me guía
את היא האור שמכוון אותי
 At y a or she mejaven oti
Eres faro en este mar
את היא המגדל אור בים זה
At y a migdal or be yam ze
Donde naufragan mis días
המקום שבו שוקעים ימי
A makom shebo shok-im iamai
Y aunque en la noche el cielo brilla,
,ועל אף שבלילה השמיים בוהקים
Ve al af she balayla a shamaim boakim,
Un varadero plagado de estrellas,
,מעגן מלא בכוכבים
Maagan male be kojavim,
Por mucho que contemplo mudo
לא משנה כמה אני משקיף בשקט
Lo meshane kama ani mashkif be shequet
el firmamento,
,אל הרקיע
 El a raki-a,
Tu eres la más bella.
.את היא היפה ביותר
At y a iafa be ioter.

Así que deja que te cuente, cantando
הרשי לי לספר לך, בשירה
Arshi li lesaper laj, be shira
Que yo era hombre de ciencia
שאני הייתי אדם מדעי
She ani aiti adam madai
Y ahora soy de vez en cuando
וכעת אני מידי פעם
Ve kaet ani midei paam

Porque gracias a ti...
...מכיוון שבזכותך
Miqueivan she bizjutej...

Coro
Pizmon פזמון

Y para que no se escapen tus mariposas
וכדי שלא יברחו הפרפרים שלך
Ve quedei shelo ivreju a parparim shelaj
Voy a cuidar cada día un par de detalles
אשמור בכל יום זוג פרטים
Eshmor bejol yom zug pratim
Te voy a despertar siempre con una rosa
אעיר אותך תמיד עם ורד
A-ir otaj tamid im vered
(eso no falla)
(זה תמיד עובד)
Ze tamid oved
Y nunca te dormirás sin que antes te ame
ואף פעם לא תרדמי לפני שאוהב אותך
Ve af paam lo tiradmi lifnei she oav otaj
(prende la candela)
הדלק את הנר
 Adlek et a ner
Y para que no se escapen tus mariposas
וכדי שלא יברחו הפרפרים שלך
Ve quedei shelo ivreju a parparim shelaj
Voy a hacer que cada día se sientan libres
אגרום שכל יום הם ירגישו חופשיים
Egrom she kol yom em irguishu jofshi-im
(a volar)
(להתעופף)
Le it ofef
Porque en cautiverio dejan de ser mimosas
כיוון שבכליאה הם מפסיקים להיות מפנקים
Queivan she bijli-a em mafsikim li-iot mefankim
Y queda mudo el poeta que las escribe
והמשורר שכותב אותם נשאר אילם
 Ve a meshorer she kotev otam nish-ar ilem

Para que no se escapen tus mariposas
כדי שלא יברחו הפרפרים שלך
 Quedei shelo ivreju a parparim shelaj
(Para que no me falte tu amor)
כדי שאהבתך לא תחסר לי
Quedei she aavatej lo tejsar li
Para que no se escapen tus mariposas
כדי שלא יברחו הפרפרים שלך
Quedei shel ivreju a parparim shelaj
(Yo te regalo vida, te regalo una flor)
אני מעניק לך חיים, מעניק לך פרח
Ani maanik laj jaim, maanik laj peraj
Para que no se escapen tus mariposas
כדי שלא יברחו הפרפרים שלך
 Quedei shelo ivreju a parparim shelaj
(Aqui te lo doy todo, mi canto)
כעת אני מעניק לך הכל, את שירתי
Kaet ani maanik laj akol, et shirati
Para que no se escapen tus mariposas
כדי שלא יברחו הפרפרים שלך
Quedei shelo ivreju a parparim shelaj
(Oh Melendi otra vez, cantando la como es)
הו מלנדי תחזור, תשיר איך זה
O Melendi tajzor, tashir eij ze
Para que no se escapen tus mariposas
כדי שלא יברחו הפרפרים שלך
Quedei shelo ivreju a parparim shelaj
(Oye de casualidad, quien sabe darle, le da)
שמע, בצורה מקרית, מי שיודע לתת לה, נותן לה
Shma, be tsura mikrit, mi she iode-a latet la noten la
Para que no se escapen tus mariposas
כדי שלא יברחו הפרפרים שלך
Quedei shelo ivreju a parparim shelaj
(La misma formula, mira para ti va,
,אותה הנוסחה, שים לב שבשבילך היא עובדת
Ota a nusja, sim lev she bishvilja y ovedet,
para ti va, eh)
?שבשבילך היא עובדת, סבבה
She bishvilja y ovedet, sababa?

La canción השיר


יום ראשון, 22 בספטמבר 2019

Plaza Sésamo - Yo Soy Peludo y Azul (y Rosa)

Plaza Sésamo - Yo soy peludo y azul (y rosa)
אני שעיר וכחול (וורודה) - רחוב סומסום

La canción "Ani sair ve jajol (u vruda)",
 Yo soy peludo y azul (y rosa)
Fue lanzada en la Plaza Sésamo
Entre los años 1972 y 2013

Sigame en el Facebook o en Youtube

,(השיר אני שעיר וכחול (וורודה
"(יו סוי פלודו היא אסול (היא רוסה"
בוצע בסיפורי סומסום
בין השנים 1972 ל 2013

עקבו אחרי ב פייסבוק או ביוטוב


La Traducción leída en Hebreo קריאת התרגום בעברית


Peludo y azul
שעיר וכחול
Sair ve jajol
Soy tan peludo y azul
אני כה שעיר וכחול
Ani ko sair ve jajol

HaHa
אה אה

Y en esa forma creci
וכך גדלתי
Ve jaj gadalti
Y muy feliz, soy asi
ומאוד מאושר, כזה אני
U meod meushar, kaze ani
Así es! azul!
!בדיוק כך! כחול
Bidiuk kaj! kajol!
Peludo y azul
שעיר וכחול
Sair ve jajol
Me ven peludo y azul
רואים אותי שעיר וכחול
Roim oti sair ve jajol
Estoy contento de ser
אני מאוד שמח להיות
Ani meod samej li-iot
Muy peludo y azul
מאוד שעיר וכחול
Meod sair ve jajol

Yo soy peludo y azul
אני שעיר וכחול
Ani sair ve jajol
Soy tan peludo y azul
אני כה שעיר וכחול
Ani ko sair ve jajol
Ningún color es igual
אף צבע אינו דומה
Af tseva eino dome
Pues el azul es ideal
בכל מקרה הכחול הוא אידאלי
Bejol mikre a kajol u idiali
Así es!! Peludo y azul
 בדיוק כך! שעיר וכחול
Bidiuk kaj! Sair ve jajol

Yo soy peludo y azul
אני שעיר וכחול
Ani sair ve jajol
Que nadie les diga que...
...שאף אחד לא יאמר לכם ש
She af ejad lo iomar lajem she...
Azul no esta bien
כחול זה לא בסדר
Kajol ze lo beseder
Peludo y azul x2
שעיר וכחול
Sair ve jajol
Peludo como soy yo
שעיר כפי שאני
Sair kfi she ani
 Peludo y azul x2
שעיר וכחול
Sair ve jajol

Aun que tal ves no lo creas
למרות שכנראה לא תאמין
Lamrot she kanir-e lo taamin
De la cabeza a los pies
מכף רגל ועד ראש
Mi kaf reguel ve ad rosh
Yo soy peludo y azul
אני שעיר וכחול
Ani sair ve jajol
Yo soy
אני
Ani
Peludo me ves, aua,
,את רואה אותי שעיר, אווא
At roa oti sair, aua
Y azul es asta mis pies
והכחול הוא עד רגליי
Ve a kajol u ad raglai
Serias feliz siendo tu
תהיה שמח בהיותך עצמך
Tiye samej be eiotja atsmeja
Peludo y azul x2
שעיר וכחול
Sair ve jajol

Pancho, Panchole
פנצ'ו, פנצ'ולה
 También quiere cantar contigo esta canción
 גם רוצה לשיר איתך את שיר זה
Gam rotsa lashir itja et ashir aze

Lola pero tu no eres peluda y azul!
!אבל לולה את לא שעירה וכחולה
Aval lola at lo seira u jjula!
Tu eres peluda y rosa!
!את שעירה וורודה
At seira u vruda!
Ay no importa Pancho,
,הו זה לא משנה פנצ'ו
O ze lo meshane Pancho,
Lola quiere cantar contigo
לולה רוצה לשיר איתך
Lola rotsa lashir itja

Pero Lola
אבל לולה
Aval lola
 Si,si
כן, כן
Quen, quen

Esta bien x4
בסדר
Beseder
Solo trata de mencionar lo siempre
רק תשתדלי להזכיר את זה תמיד
Rak tishtadli le-azkir et ze tamid
Que?
?מה
Ma?

Que tu eres rosa
שאת ורודה
She at vruda

Ah, si,si, si
אה, כן, כן, כן
Ah, quen, quen, quen
 Si, si
כן, כן
Quen, quen

Lista?
?מוכנה
Mujana?
Lista x2
מוכנה
Mujana
Yo soy peludo y azul y rosa
אני שעיר וכחול וורודה
Ani sair ve jajol u vruda
Soy tan peludo y azul y rosa
אני כה שעיר וכחול וורודה
Ani ko sair ve jajol u vruda

Y en esa forma creci
וכך גדלתי
Ve jaj gadalti
Y muy feliz, soy asi
ומאוד מאושר, כזה אני
U meod mushar, kaze ani
Azul
כחול
Kajol

Yo soy peludo y azul y rosa
אני שעיר וכחול וורודה
Ani sair ve jajol u vruda

Me ven peludo y azul y rosa
רואים אותי שעיר וכחול וורודה
Roim oti sair ve jajol u vruda
Serias feliz siendo tu
תהיה שמח בהיותך עצמך
Tiye samej be eiotja atsmeja
Peludo y azul x2
שעיר וכחול
Sair ve jajol

y rosa
וורודה
U vruda

Te gusto la canción?
?אהבתה את השיר
Aavta et ashir?
Puedes cantar la siempre
אתה יכול לשיר אותו תמיד
Ata iajol lashir oto tamid
No importa que no seas azul
לא משנה אם אתה לא כחול
Lo meshane im ata lo kajol
Ni rosa
וגם לא ורוד
Ve gam lo varod

Peludo y rosa
שעירה וורודה
Seira u vruda
Peludo y azul y rosa
שעיר וכחול וורודה
Sair ve jajol u vruda
Azul y rosa
כחול וורודה
Kajol u vruda

Azul
כחול
Kajol


 La canción השיר


יום שלישי, 27 באוגוסט 2019

Issac Delgado y Gilberto Santa Rosa - El Que Siempre Soñó

Issac Delgado ft. Gilberto Santa Rosa - El Que Siempre Soñó
זה שתמיד חלם - יסאק דלגדו וחילברטו סנטה רוסה

La cancion "Ze she tamid jalam",
El Que Siempre Soñó
Fue lanzada por
Issac Delgado y Gilberto Santa Rosa
 En el año 2019

Compositores :
 Issac Delgado y Juan José Hernández

Sigame en el Facebook o en Youtube


,השיר זה שתמיד חלם
"אל קה סיאמפרה סוניו"
בוצע על ידי
יסאק דלגדו וחילברטו סנטה רוסה
בשנת 2019

עקבו אחרי ב פייסבוק או ביוטוב


La Traducción leída en Hebreo קריאת התרגום בעברית


Yo que pensé escapar y abandonar mis sueños
אני שחשבתי לברוח ולנטוש את חלומותיי
Ani she jashavti livro-aj ve lintosh et jalomotai
Sentí que el mundo se me hacía pequeño
הרגשתי שהעולם מתכווץ לי
Ergashti she a olam mitkavets li
Cuando todo me iba mal
כאשר הכל הלך לי רע
Kaasher akol alaj li ra

Coro:
Pizmon :פזמון
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Y vi derrumbarse mi mayor quimera
וראיתי את תקוותי הגדולה קורסת
Ve raiti et tikvati a gdola korecet
Entonces pensé que no valía la pena
אז עלתה בי המחשבה שאין טעם
Az alta bi amajshava she ein taam
Volver a empezar
להתחיל מחדש
Le atjil mejadash

Pero entonces la luz salió de lo imposible
אך אז האור הבקיע מהבלתי אפשרי
Aj az a or avki-a me a bilti efshari
Y lo que era incierto se volvió posible
והלא ברור חזר להיות אפשרי
Ve a lo barur jzar li-iot efshari
Saqué fuerzas y volvió mi fe (volvió mi fe)
(שאבתי כוחות ואמונתי חזרה (אמונתי חזרה
Shaavti kojot ve emunati jazra (emunati jazra)
Volví a imaginar (volví a imaginar)
(חזרתי לדמיין (חזרתי לדמיין
Jazarti ledamien (jazarti ledamien)
y volví a soñar
ושבתי לחלום
Ve shavti lajlom
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

El que siempre soñó, tiene derecho a la vida
לזה שתמיד חלם, מגיעה לו הזכות לחיים
Leze she tamid jalam, magui-a lo a zjut le jaim
El que siempre soñó, tiene derecho a alcanzar
לזה שתמיד חלם, מגיעה הזכות להשיג
Leze she tamid jalam, magui-a azjut le asig
El que se puso a luchar y curó sus heridas
לזה שהתאמץ וריפא את פצעיו
Leze she it-amets ve ripe ptsa-aiv
El que encontró la salida, tiene derecho a triunfar
לזה שמצא את המוצא, מגיעה הזכות לצלוח
Leze she matsa et amotsa, magui-a azjut litslo-aj

Coro 1:
Pizmon :פזמון 1
####################################
El que siempre soñó, tiene derecho a la vida
לזה שתמיד חלם, מגיעה לו הזכות לחיים
Leze she tamid jalam, magui-a lo a zjut le jaim
El que siempre soñó, el que buscó más allá
לזה שתמיד חלם, זה שהתעמק
Leze she tamid jalam, ze she it-amek
El que no se detuvo al andar, el que no dejó el tiempo pasar
לזה שלא התמהמה בהולכו, זה שלא נתן לזמן לעבור
Leze she lo it-maame-a be oljo, ze shelo natan lazman laavor
El que no hizo caso al miedo, tiene derecho a ganar
לזה שלא הקשיב לפחד, מגיעה לו הזכות לנצח
Leze shelo ekshiv la pajad, magui-a azjut le natse-aj
####################################

Porque empecé a escapar y abandonar mis sueños
כיוון שהתחלתי לברוח ולנטוש את חלומותיי
Quivan she itjalti livroaj ve lintosh et jalomotai
Sentí que el mundo se me hacía pequeño
הרגשתי שהעולם הולך ומצטמצם לי
Ergashti she a olam olej u mitstamtsem li
Cuando todo me iba mal
כאשר הכל הלך לי רע
Kaasher akol alaj li ra

Coro
Pizmon פזמון

Coro 1
 Pizmon פזמון 1

tiene derecho a ganar
מגיעה לו הזכות לנצח
Magui-a lo a zjut le natse-aj

Vaya Chevere
איזה מדהים
Eize mad-im

El que siempre soñó, tiene derecho a la vida
לזה שתמיד חלם, מגיעה לו הזכות לחיים
Leze she tamid jalam, magui-a lo a zjut le jaim
El que el miedo no lo aguantó,
,לזה שלא הצליח להכיל את הפחד
Leze shelo etsli-aj le ajil et a pajad,
el que se empeñó, caminó, se cayó, levantó y conquistó
לזה שהקריב מעצמו, הלך, נפל, קם וכבש
Leze she ekriv me atsmo, alaj, nafal, kam ve javash

El que siempre soñó tiene derecho a la vida
לזה שתמיד חלם, מגיעה לו הזכות לחיים
Leze she tamid jalam, magui-a lo a zjut le jaim
El que luchó con amor y se puso a soñar
זה שלחם עם אהבה והתחיל לחלום
Ze she lajam im aava ve etjil lajlom
que podía llegar,
,שיוכל להגיע
She iujal le agui-a,
tiene derecho a ganar
מגיעה לו הזכות לנצח
Magui-a lo a zjut lenatse-aj

El que siempre soñó, tiene derecho a la vida
לזה שתמיד חלם, מגיעה לו הזכות לחיים
Leze she tamid jalam, magui-a lo a zjut le jaim
Sigue derecho por donde tú vas,
,המשך בדרכך
Amshej be darqueja,
que si te paras
כיוון שאם אתה נעצר
Quivan she im ata ne-etasr
pierdes el compás y no llegarás
אתה מאבד את הכיוון ואתה לא תגיע
Ata me abed et a kivun ve ata lo tagui-a

El que siempre soñó, tiene derecho a la vida
לזה שתמיד חלם, מגיעה לו הזכות לחיים
Leze she tamid jalam, magui-a lo a zjut le jaim
No te importa lo que digan,
,לא משנה מה שיאמרו לך
Lo meshane ma she iomru leja,
que tengan otra opinión.
.שתהיה להם דעה שונה
She tiye la-em de-a shona.
Buscá la salida y échale limón
תחפש את המוצא ואל תדפוק חשבון
Tejapes et amotsa ve al tidfok jeshbon

Pitalo
נשוף אותו
Neshof oto
Metales de la salsa
כלי נשיפה של הסלסה
Klei a neshifa shel a salsa
Ay que Chevere
הו איזה מדהים
O eize mad-im
Pitalo ota vez
נשוף אותו שוב
Neshof oto shuv

El que siempre soñó
לזה שתמיד חלם
Leze she tamid jalam
El que creyó
לזה שהאמין
Leze she e-emin
El que siempre soñó, tiene derecho a la vida
לזה שתמיד חלם, מגיעה לו הזכות לחיים
Leze she tamid jalam, magui-a lo a zjut le jaim
Hay que vivir cantando, guarachando para curar las heridas
יש לחיות בשירה, להתפרע כדי לרפא את הפצעים
iesh lijiot be shira, le itpare-a quedei lerape et aptsa-im
El que siempre soñó, el que siempre soñó,
,לזה שתמיד חלם, לזה שתמיד חלם
Leze she tamid jalam, leze she tamid jalam
Tiene derecho a la vida
מגיעה לו הזכות לחיים
Magui-a lo azjut le jaim
El que le ganó la carrera al reloj y al fracaso la partida
לזה שגבר במרוץ על השעון וכשל במהלך
Leze she gavar ba me-eruts al a shaon ve jashal bamaalaj

El que siempre soñó, el que siempre soñó,
לזה שתמיד חלם, לזה שתמיד חלם
Leze she tamid jalam, leze she tamid jalam
Tiene derecho a la vida
מגיעה לו הזכות לחיים
Magui-a lo azjut le jaim

Hay que repartir amor y cariño y vivir con alegría
יש לפזר אהבה וחיבה ולחיות בשמחה
iesh lefazer aava ve jiba ve lijiot be simja

El que siempre soñó, el que siempre soñó,
לזה שתמיד חלם, לזה שתמיד חלם
Leze she tamid jalam, leze she tamid jalam
Tiene derecho a la vida
מגיעה לו הזכות לחיים
Magui-a lo azjut le jaim

El que no se asustó,
לזה שלא נבהל
Leze shelo niv-al
 el que se superó, el que no se paró y busco la salida
לזה שהתגבר, לזה של לא נעצר וחיפש את המוצא
Leze she itgaber, leze shelo ne-etsar ve jipes et a motsa
Hay que mirar adelante aunque venga de salida
צריך להביט קדימה על אף שהצליח כבר בהתחלה
Tsarij le-abit kadima al af she etsli-aj kvar baatjala

El que siempre soñó, el que siempre soñó,
לזה שתמיד חלם, לזה שתמיד חלם
Leze she tamid jalam, leze she tamid jalam
Tiene derecho a la vida
מגיעה לו הזכות לחיים
Magui-a lo azjut le jaim

Hay que mirar adelante aunque venga de salida
צריך להביט קדימה על אף שהצליח כבר בהתחלה
Tsarij le-abit kadima al af she etsli-aj kvar baatjala
Coro 1
Pizmon פזמון 1

La canción השיר

יום ראשון, 28 ביולי 2019

Los Ángeles Azules y Denise Gutiérrez - El Listón de Tu Pelo

Los Ángeles Azules y Denise Gutiérrez - El Listón de Tu Pelo
הסרט משערך - לוס אנחלס הסולס ודניסה גוטיארס

,"La canción "A Seret Mi Se-arej
El Listón de Tu Pelo
Fue lanzada por Los Ángeles Azules
 En el año 1999
y con Denise Gutiérrez
En el año 2013

Sigame en el Facebook o en Youtube

השיר הסרט משערך,
"אל ליסטון דה טו פלו"
בוצע על ידי לוס אנחלס הסולס
בשנת 1999
ועם דניסה גוטיארס
בשנת 2013

עקבו אחרי ב פייסבוק או ביוטוב


קריאת התרגום בעברית La Traducción leída en Hebreo


Me mordía los labios
הייתי נושך את שפתיי
Aiti noshej et sfatai
al no poderte besar
כיוון שלא יכולתי לנשק אותך
Queivan she lo iajolti lenashek otaj
mi piel se estremecía al no poderte tocar
עורי לא היה שקט כאשר לא היה יכל לגעת בך
Ori lo aya shaquet kaasher lo aya iajol lagaat baj
.hoy por fin, esta noche, estarás junto a mí
היום סוף כל סוף, בלילה זה, את תהיי יחד איתי.
.Ayom sof kol sof, be layla ze, at ti-i iajad iti

Olvida la vanidad y el orgullo déjalo a fuera
תשכחי מההתנשאות ואת הכבוד תשאירי בחוץ
Tishqueji me a itnas-ut ve et a kavod kash-iri bajuts
que ésta noche sensual
כי לילה חושני
Ki layla jushani
y bohemia es por la ansiedad
ובוהמי זה הוא בגלל השתוקקות
Ve boemi ze u biglal a ishtoquekut
de que estés junto a mí
שתהיי יחד איתי
She ti-i iajad iti

Desde Iztapalapa para todo el mundo
מאיזטפלפה אל העולם כולו
Me  Iztapalapa el a olam kulo

:Coro
פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Suelta el listón de tu pelo
שחררי את הסרט משערך
Shajreri et a seret mi se-arej
desvanece el vestido sobre tu cuerpo
תעלימי את השמלה מעל גופך
Taalimi et a simla me-al gufej
..y acércate a mí, que beberé el
ותתקרבי אלי, כי השתה את...
...Ve titkarvi elai, ki eshte et
.el perfume de tu piel
הבושם של עורך.
.A bosem shel orej
Deslizando una rosa en tu cuerpo
מעביר ורד על פני גופך
Maavir vered al pnei gufej
.provocando al amor
*מצית את האהבה.
.Matsit et aava

Apagaré la luz
אכבה את האור
Ajabe et a or
no puedo esperar mas, aprenderé de ti
איני יכולה להמתין עוד, אלמד ממך
Eini iejola le amtin od, elmad mimaj
hasta el final
עד הקץ
Ad a quets
,provócame mis labios
תתגרה בשפתי,
,Titgare bi sfatai
,Hazme tuya de una vez
תעשה אותי שלך אחת ולתמיד,
, Taase oti shelaj ajat u le tamid
Que impaciente estoy de ti
איך שפוקעת סבלנותי כלפיך,
,Eij she pokaat savlanuti klapeija
de tu sensualidad que siempre calle
כלפי החושניות שתמיד שתקתי לה
Klapei a jushaniyut she tamid shatakti la
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Cumbia
קומביה

Coro
פזמון Pizmon

Desde Iztapalapa para todo el mundo
מאיזטפלפה אל העולם כולו
Me  Iztapalapa el a olam kulo

Los Ángeles Azules
לוס אנחלס הסולס

השיר La canción



יום רביעי, 26 ביוני 2019

Nella - Volveré A Mi Tierra

Nella - Volveré A Mi Tierra
אחזור לאדמתי - נלה

La canción "Ejzor le admati",
Volveré A Mi Tierra
Fue lanzada por Nella
en el año 2019

Sigame en el Facebook o en Youtube

,השיר אחזור לאדמתי
"וולוורה אה מי טיארה"
בוצע על ידי נלה
בשנת 2019

עקבו אחרי ב פייסבוק או ביוטוב



La Traducción leída en Hebreo קריאת התרגום בעברית



Camino por New York muy lentamente
מתהלכת בניו יורק באיטיות רבה
Mit-alejet be Niu York be itiyut raba
En un mundo veloz mi paso es lento
בעולם מהיר צעדי הוא איטי
Be olam ma-ir tse-adi u iti
No se a dónde van, ni de dónde vienen
איני יודעת לאן הם הולכים, אף לא מאין הם באים
Eini iodaat le-an oljim, af lo me-ain em baim
Yo se a donde a voy, y de donde vengo
אני יודעת לאן אני הולכת, ומאין באתי
Ani iodaat le-an ani olejet, u me ain bati
Allí, blanca, la ropa baila inquieta
שם, לבנים, הבגדים רוקדים בחוסר שקט
Sham, levanim, a bgadim rokdim be joser shequet
Solemos saludar volviendo a casa
אנו נוהגים לומר שלום בשיבה הביתה
Anu noaguim lomar shalom bashiva abaita
Cantamos juntos en torno a la mesa
שרים יחדיו סביב השולחן
Sharim iajdaiv sviv a shuljan
Y poco a poquito la vida nos pasa
ואט אט החיים עוברים לנו
Ve at at ajaim ovrim lanu

Volveré a mi tierra
אחזור לאדמתי
Ejezor le admati

Coro:
Pizmon :פזמון
#############################
A pasear sus calles y a pisar su arena
לטייל ברחובותיה ולדרוך על חולה
Letayel birjovotei-a ve lidroj al jola
Volveré a mi tierra
אחזור לאדמתי
Ejezor le admati
Venezuela grande, querida y eterna
ונצואלה גדולה, יקרה ונצחית
Venezuela gdola, iekara ve nitsjit

Volveré a mi tierra
אחזור לאדמתי
Ejezor le admati
A cantarle al mar y a su luna llena
לשיר אל הים ואל ירחה המלא
La shir el ayam ve el ierja a male

Volveré a mi tierra
אחזור לאדמתי 
Ejezor le admati
Donde está mi gente 
במקום שבו נמצאים אנשי
Bamakom shebo nimtsaim anashai
valiente y despierta
האמיצים והערים
A amitsim ve a erim
#############################

Prisiones de papel, rostros sin nombres
בתי סוהר מנייר, פרצופים ללא שם
Batei soar mi neyar, partsufim lelo shem
Viviendo en un ayer que ahora se rompe
חיים בעבר שכעת הוא ננתץ
Jaim be avar she kaet u nintats
Vendrá una luz que nos alumbre siempre
יגיע אור שיאירנו תמיד
iagui-a or she iayrenu tamid
Mientras canto al cielo
בזמן שאני שרה אל השמים
Bizman she ani shara el a shamaim
que nunca miente
שאף פעם אינם משקרים
she af paam einam meshakrim
Volveré a mi tierra
אחזור לאדמתי
Ejezor le admati

Coro x2
Pizmon פזמון

La canción השיר

יום שני, 13 במאי 2019

Ha*Ash y Prince Royce - 100 Años

Ha*Ash y Prince Royce - 100 Años
מאה שנים - אאש ופרינס רוייס

La cancion "Me-a Shanim", 100 Años
Fue lanzada por Ha*Ash y Prince Royce
En el año 2017

Sigame en el Facebook o en Youtube

"השיר מאה שנים, "סיאן אניאוס
בוצע על ידי אאש ופרינס רוייס
בשנת 2017

עקבו אחרי ב פייסבוק או ביוטוב


La Traducción leída en Hebreo קריאת התרגום בעברית


Lo que yo siento por ti
למה שאני חשה כלפייך
Lema she ani jash klapeija
no tiene explicación
אין הסבר
Ein esber
,y sólo me pregunto cómo derrumbaste
ואני רק שואלת כיצד מוטטה,
,Ve ani rak shoelet queitsad motatta
.en mí, cada rincón
בי, כל חלקה.
.Bi, kol jelka

,Has hecho nuestra cama siempre un verano
גרמת שמיטתנו תהיה תמיד לקיץ,
,Garamt she mitateinu tiye tamid le kaits
.Volviste divertido lo cotidiano
הפכת את היום יומי למבדר.
.Afajt et ayom yomi le mevader
,Y no entiendo cómo lo lograste
ואיני מבין כיצד הצלחת זאת,
,Ve eini mevin queitsad etslajt zot
pero sé que hoy
אך אני יודע שהיום
Aj ani iode-a she ayom

:Coro
פזמון : Pizmon
#####################################
,de ti quiero más, más
ממך אני רוצה עוד, עוד,
,Mimja ani rosha od, od
.me gusta todo lo que me das más
אני אוהבת את כל מה שאתה מעניק לי בצורה יתרה.
.Ani oevet et kol ma she ata manik li betsura ietera
,Y sin permiso me has robado el corazón
ובלי רשות גנבת את לבי,
,U bli reshut ganavta et libi
.poco a poquito
באופן איטי.
.Be ofen iti
#####################################

:Coro 1
 פזמון Pizmon : 1
#####################################
.Yo quiero estar 100 años contigo
אני רוצה להיות איתךָ 100 שנים.
.Ani rotsa li-iot itja 100 shanim
.Contigo la vida es mejor
איתךָ החיים טובים יותר.
.itja a jaim tovim ioter
,Yo quiero estar 100 años contigo
אני רוצה להיות איתךָ 100 שנים,
,Ani rotsa lei-iot itja 100 shanim
.bailando la misma canción, bien pegaditos
בריקוד של אותו השיר, צמודים מאוד.
.Be rikud shel oto a shir, tsmudim meod
,Cien años contigo
מאה שנים איתךָ,
,Me-a shanim itja
.a tu lado el tiempo no depende del reloj
לצידך הזמן אינו תלוי שעון.
.Le tsidja a zman eino tlui shaon
.Cien años contigo, lo medimos tú y yo
מאה שנים איתךָ, מודדים אותן את ואני.
Me-a shanim itja, modedim otan at va ani
#####################################

Cien años contigo
מאה שנים איתךְ
Me-a shanim itaj

Llenas mis días completos
אתה ממלא לי ימים שלמים
Ata memale li iamim shlemim
de tan buen humor
בכל כך הרבה טוב טעם
Be kol kaj arbe tuv taam
y me enseñaste a ver
ולימדת אותי לראות
Ve limdt oti lir-ot
.las piedras del camino como un escalón
את אבני הדרך כמדרגה.
.Et avnei a derej que madrega
,Por eso eres tú mi plan favorito
לכן את היא התכנון המועדף עלי,
,Lajen at y a tijnun a moadaf alai
.contigo yo me quedo hasta el infinito
איתךְ אני נישאר עד האינסוף.
.itaj ani nish-ar ad a einsof
,Y no entiendo cómo lo lograste
ואיני מבין כיצד השגת זאת,
,Ve eini mevin queitsad esagt zot
pero sé que hoy
אך אני יודע שהיום
Aj ani iodea she ayom

Coro
פזמון
Pizmon

Coro 1
פזמון 1
Pizmon 1

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Tú y yo, los dos vamos bailando
אתה ואני, שנינו רוקדים
Ata va ani, shneinu rokdim
.Y estar así me gusta tanto
ואני אוהבת כל כך להיות כך.
.Ve oevet kol kaj li-iot kaj
x2^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^


.Yo quiero estar 100 años contigo
אני רוצה להיות איתךְ 100 שנים.
.Ani rotse li-iot itaj 100 shanim
.Contigo la vida es mejor
איתךְ החיים טובים יותר.
.itaj a jaim tovim ioter
.Contigo la vida es mejor
איתךָ החיים טובים יותר.
.itja a jaim tovim ioter
,Yo quiero
אני רוצה,
,Ani rotsa
.bailando la misma canción, bien pegaditos nena
בריקוד של אותו השיר, צמודים מאוד ילדונת.
.Be rikud shel oto ashir, tsmudim meod ialdonet
Cien años contigo
מאה שנים איתךָ
Me-a shanim itja
Me gusta tanto
זה כל כך מוצא חן בעיני
Ze kol kaj motse jen be enai
.Cien años contigo, lo medimos tú y yo
מאה שנים איתךָ, מודדים אותן את ואני.
Me-a shanim itja, modedim otan at va ani


 La canción השיר

יום רביעי, 1 במאי 2019

Saurom - Cambia El Mundo

Saurom - Cambia El Mundo
שנה את העולם - סאורום

La canción "Shane et a Olam", Cambia el Mundo
Fue lanzada por Saurom
en el año 2012

Sigame en el Facebook o en Youtube

"השיר שנה את העולם, "קמביה אל מונדו
בוצע על ידי סאורום
בשנת 2012

עקבו אחרי ב פייסבוק או ביוטוב



La Traducción leída en Hebreo קריאת התרגום בעברית

Un día más se oye un suspiro...
...יום אחד נוסף נשמעת לחישה
Yom ejad nosaf nishmaat lejisha...
Sé bienvenido al mundo real...
...ברוך בואך אל העולם האמיתי
Baruj boaja el a olam aamiti...
Hay tantas cosas que yo quisiera cambiar...
...ישנם כל כך הרבה דברים שהייתי רוצה לשנות
ieshnam kol kaj arbe dvarim she aiti rotse leshanot...
junto a ti
יחד איתך
iajad itja
Esta Tierra no tiene dueño
לאדמה זו אין אדון
Le adma zo ein adon
Ahora sangra y yo la defiendo
כעת היא מדממת ואני מגן עליה
Kaet i medamemet ve ani maguen alei-a
Ríos y mares lloran... ¡Óyelos!
!נהרות וימים בוכים... שמע אותם
Ne-arot ve iamim bojim... Shma otam!

Coro:
Pizmon: פזמון
#############################
Cambia al Mundo... ¡La Madre Tierra vivirá!
!שנה את העולם... אמא אדמה תחייה
Shane et a olam... ima adama tij-ie!
Cambia al Mundo...Eh, Eh...
...שנה את העולם... אה, אה
Shane et a olam... Eh, Eh
Cambia al Mundo... ¡no quiero verla sufrir más!
!שנה את העולם... איני רוצה לראותה סובלת עוד
Shane et a olam... Eini rotse lir-ota sovelet od!
Cambia al Mundo... Eh, Eh...
...שנה את העולם... אה, אה
Shane et a olam... Eh, Eh
#############################

En tus manos tienes la llave
בידייך המפתחות
Be iadeija a maftejot
del planeta que soñó
של העולם אשר משמיע
Shel a olam asher mashmi-a
que una vida juntos es mejor...
...שחיים משותפים הם טובים יותר
She jaim meshutafim em tovim ioter...

Coro
Pizmon פזמון

Mira a los árboles caer...
...תראה את העצים נופלים
Tir-e et a etsim noflim...
Mira a La Tierra agonizar...
...תראה את האדמה משתרעת בין חיים ומוות
Tir-e et aadama mistaraat bein jaim u mavet...
Que el Mundo no es de nadie
כי העולם אינו שייך לאף אחד
Ki a olam eino shaiaj le af ejad
y de todos a la vez
ובד בבד של כולם
U vad bevad shel kulam

¡Gritemos a los vientos! :
:אנו צועקים לכל עבר
Anu tsoakim le jol ever:
Cambia el Mundo...
...שנה את העולם
Shane et a olam...
Cambia el Mundo...
...שנה את העולם
Shane et a olam...
Cambia el Mundo...
...שנה את העולם
Shane et a olam...
Cambia el Mundo...
...שנה את העולם
Shane et a olam...

¡La Madre Tierra vivirá!
!אמא אדמה תחייה
ima adama tijie
y el universo podrá contemplar
והיקום יוכל לקחת בחשבון
Ve a iekum iujal lakajat be jeshbon
la fuerza y la belleza de este mágico lugar...
...את הכוח והיופי של מקום קסום זה
Et a koj ve a iofi shel makom kasum ze...
¡Siente las olas como llaman desde el mar
תרגיש איך הגלים קוראים מתוך הים
Targuish eij a galim kor-im mitoj ayam
y el viento entre montañas susurrar...
...והרוח לוחשת בין ההרים
Ve a ruj lojeshet bein e-arim...
...daré mi vida entera porque vuelvas a brillar...!
...העניק את מלוא חיי כדי שתוכלי לבהוק שוב...
Aanik et melo jaiai quedei shetujli liv-ok shuv
¡Maravilloso hogar!, ¡Maravilloso lugar, lugar...!
!מעון נפלא! מקום, מקום קסום
Maon nifla! Makom, makom kasum!

La canción השיר