María Elena Walsh - Canción Para Bañar La Luna
שיר כדי לרחוץ הלבנה - מריה אלנה וולש
La canción "Shir Quedei Lirjots A Levana",
Canción Para Bañar La Luna
Fue lanzada por María Elena Walsh
En el año 1963
,השיר שיר כדי לרחוץ הלבנה
"קנסיון פארה בניאר לה לונה"
בוצע על ידי מריה אלנה וולש
בשנת 1963
Ya la luna baja en camisón
כבר יורדת הלבנה לובשת כותונת
כבר יורדת הלבנה לובשת כותונת
Kvar iordet a levana loveshet kutonet
A bañarse en un charquito con jabón
כדי להתרחץ בשלולית עם סבון
כדי להתרחץ בשלולית עם סבון
Quedei le itrajets be shlulit im sabon
Ya la luna baja en tobogán
כבר גולשת הלבנה במגלשה
Kvar goleshet a levana be miglasha
Revoleando su sombrilla de azafrán
חושפת את שימשיתה מזעפרן
Jocefet et shimshiata mi zàfran
Quien la pesque con una cañita de bambú
מי שידוג אותה עם חכת במבוק
מי שידוג אותה עם חכת במבוק
Mi she iadug ota im jakat bambuk
Se la lleva a Siu Kiu
יקח אותה לסיו קיו
ikaj ota le Siu Kiu
Ya la luna viene en palanquin
כבר מגיעה הלבנה באַפִּרְיוֹן
יקח אותה לסיו קיו
ikaj ota le Siu Kiu
Ya la luna viene en palanquin
כבר מגיעה הלבנה באַפִּרְיוֹן
Kvar meguià alevana be apiríon
A robar un crisantemo del jardín
כדי לגנוב חרצית מהגינה
כדי לגנוב חרצית מהגינה
Quedei lignov jartsit me aguina
Ya la luna viene por allí
כבר עוברת הלבנה בסביבה
Kvar overet a levana ba sviva
Su quimono dice no, no y ella sí
הקימונו שלה אומר לא, לא והיא כן
הקימונו שלה אומר לא, לא והיא כן
A kimono shela omer lo, lo ve y quen
Quien la pesque con una cañita de bambú
מי שידוג אותה עם חכת במבוק
מי שידוג אותה עם חכת במבוק
Mi she iadug ota im jakat bambuk
Se la lleva a Siu Kiuיקח אותה לסיו קיו
ikaj ota le Siu Kiu
Ya la luna baja muy feliz
כבר יורדת הלבנה מאוד מאושרת
Kvar ioredet a levana meod meusheret
A empolvarse con azucar la nariz
לאבק את האף שלה באבקת סוכר
לאבק את האף שלה באבקת סוכר
Leávek et aaf shela be avkat sukar
Ya la luna en puntas de pie
כבר הלבנה על קצות אצבעות רגליה
כבר הלבנה על קצות אצבעות רגליה
Kvar a levana al ktsot etsbaòt ragliá
En una tacita china toma té
שותה תה בספל סיני
Shota te be sefel sini
Quien la pesque con una cañita de bambú
מי שידוג אותה עם חכת במבוק
מי שידוג אותה עם חכת במבוק
Mi she iadug ota im jakat bambuk
Se la lleva a Siu Kiuיקח אותה לסיו קיו
ikaj ota le Siu Kiu
Ya la luna vino
y le dio tos
כבר הגיעה הלבנה והתחילה להשתעל
Kvar a eguià levana ve itjila le ishtaèl
Por comer con dos palitos el arroz
כיוון שאכלה את האורז עם שני מקלות
כיוון שאכלה את האורז עם שני מקלות
Quivan she ajla im et a orez shnei maklot
Ya la luna baja desde allá
כבר יורדת הלבנה משם
כבר יורדת הלבנה משם
Kvar ioredet a levana misham
Y por el charquito-quito nadará
ובשלולית-לולית היא תישחה
ובשלולית-לולית היא תישחה
U vashlulit-lulit y tisje
Quien la pesque con una cañita de bambú
מי שידוג אותה עם חכת במבוק
מי שידוג אותה עם חכת במבוק
Mi she iadug ota im jakat bambuk
Se la lleva a Siu Kiuיקח אותה לסיו קיו
ikaj ota le Siu Kiu
La canción השיר
María Elena Walsh - Canción Para Bañar La Luna
השבמחקשיר כדי לרחוץ הלבנה - מריה אלנה וולש
lyrics , letras , מילים
תרגום שירים מספרדית לעברית
canción Spanish español
מתורגם לעברית
aprender hebreo
hebrew
traducción
Aprender hebreo, Leer en hebreo
ללמוד ספרדית, לימוד ספרדית
Ya la luna baja en camisón
כבר יורדת הלבנה לובשת כותונת
Kvar iordet a levana loveshet kutonet
A bañarse en un charquito con jabón
כדי להתרחץ בשלולית עם סבון
Quedei le itrajets be shlulit im sabon
Ya la luna baja en tobogán
כבר גולשת הלבנה במגלשה
Kvar goleshet a levana be miglasha
Revoleando su sombrilla de azafrán
חושפת את שימשיתה מזעפרן
Jocefet et shimshiata mi zàfran
Quien la pesque con una cañita de bambú
Mi she iadug ota im jakat bambuk
Se la lleva a Siu Kiu
ikaj ota le Siu Kiu
Ya la luna viene en palanquin
Kvar meguià alevana be apiríon
A robar un crisantemo del jardín
כדי לגנוב חרצית מהגינה
Quedei lignov jartsit me aguina
Ya la luna viene por allí
Kvar overet a levana ba sviva
Su quimono dice no, no y ella sí
A kimono shela omer lo, lo ve y quen
Quien la pesque con una cañita de bambú
מי שידוג אותה עם חכת במבוק
Mi she iadug ota im jakat bambuk
Se la lleva a Siu Kiu
יקח אותה לסיו קיו
ikaj ota le Siu Kiu
Ya la luna baja muy feliz
כבר יורדת הלבנה מאוד מאושרת
Kvar ioredet a levana meod meusheret
A empolvarse con azucar la nariz
לאבק את האף שלה באבקת סוכר
Leávek et aaf shela be avkat sukar
Ya la luna en puntas de pie
Kvar a levana al ktsot etsbaòt ragliá
En una tacita china toma té
Shota te be sefel sini
Quien la pesque con una cañita de bambú
מי שידוג אותה עם חכת במבוק
Mi she iadug ota im jakat bambuk
Se la lleva a Siu Kiu
יקח אותה לסיו קיו
ikaj ota le Siu Kiu
Ya la luna vino y le dio tos
כבר הגיעה הלבנה והתחילה להשתעל
Kvar a eguià levana ve itjila le ishtaèl
Por comer con dos palitos el arroz
כיוון שאכלה את האורז עם שני מקלות
Quivan she ajla im et a orez shnei maklot
Ya la luna baja desde allá
Kvar ioredet a levana misham
Y por el charquito-quito nadará
U vashlulit-lulit y tisje
Quien la pesque con una cañita de bambú
Mi she iadug ota im jakat bambuk
Se la lleva a Siu Kiu
ikaj ota le Siu Kiu