יום שישי, 27 במרץ 2020

Dúo Dinámico - Resistiré


Dúo Dinámico - Resistiré
אעמוד איתן - דואו דינאמיקו

La canción "E emod Eitan", Resistiré
Fue lanzada por Dúo Dinámico
En el año 1988

Sigame en el Facebook o en Youtube

"השיר אעמוד איתן, "רסיסטירה
בוצע על ידי דואו דינאמיקו
בשנת 1988

עקבו אחרי ב פייסבוק או ביוטוב

La Traducción leída en Hebreo קריאת התרגום בעברית



Cuando pierda todas las partidas
כאשר אפסיד את כל המהלכים
Kasher afsid et kol a maalajim
Cuando duerma con la soledad
כאשר אשן עם הבדידות
Kaasher eshan im abdidut
Cuando se me cierren las salidas
כאשר לא יהיה לי מוצא
Kaasher lo iye li motsa
Y la noche no me deje en paz
והחשכה לא תשרה בי שקט
Ve a jasheja lo tashre bi shequet

Cuando tenga miedo del silencio
כאשר אפחד מהשקט
Kaasher efajed me a shequet
Cuando cueste mantenerse en pie
כאשר יהיה קשה לעמוד על הרגליים
Kaasher iye kashe la amod  al a ragla-im
Cuando se rebelen los recuerdos
כאשר יתמרדו להם הזיכרונות
Kaasher itmardu la em a zijronot
Y me pongan contra la pared
ויציבו אותי מול הקיר
Ve iatsivu oti mul a kir

Coro:
Pizmon : פזמון
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Resistiré erguido frente a todo
אחזיק מעמד זקוף מול כל דבר
Ajzik maamad zakuf mul kol davar
Me volveré de hierro
אהפוך להיות מברזל
E efoj li-iot mi barzel
Para endurecer la piel
כדי לְעַבּוֹת את העור
Quedei le abot et a or

Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
ועל אף שרוחות החיים ינשפו בחוזקה
Ve al af she rujot a jaim inshefu be jozka
Como El "Junco" que se dobla
בדומה ל"חונקו" שמתכנסת
Bedome la "Junco" she mitkanecet
Pero siempre sigue en pie
אך היא תמיד על רגליה
Aj y tamid al raglei-a

Resistiré para seguir viviendo
אעמוד איתן כדי להמשיך לחיות
E emod eitan quedei le amshij lij-iot
Soportaré los golpes
אתגבר על המהלומות
Etgaber al a maalomot
 Y jamás me rendiré
ולעולם לא אכנע
U leolam lo ejana

Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
ועל אף שחלומותיי מתנפצים לי לרסיסים
Ve al af she jalomotai mitnaptsim li lir-sisim
Resistiré, resistiré
אעמוד איתן, אעמוד איתן
E emod eitan, e emod eitan
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&


Cuando el mundo pierda toda magia
כאשר העולם יאבד את כל קסמו
Kaasher a olam ie-abed et kol kismo
Cuando mi enemigo sea yo
כאשר האויב שלי יהיה אני
Kaasher ao-iev sheli iye ani
Cuando me apuñale la nostalgia
כאשר הנוסטלגיה תאגרף אותי
Kaasher a nostalguia te agref oti
Y no reconozca ni mi voz
ולא תזהה אפילו את קולי
Ve lo teza-e afilu et koli

Cuando me amenace la locura
כאשר הטירוף יאיים עלי
Kaasher a teiruf ie-aiem ali
Cuando en mi moneda salga cruz
כאשר במטבע שלי יצא פלי
Kaasher ba matbe-a sheli ietse pali
Cuando el diablo pase la factura
כאשר השטן יעביר את החשבון
Kaasher a satan iaavir et a jeshbon
O si alguna vez me faltas tú
או אם פעם תחסרי לי את
O im paam tajsari li at

Coro
Pizmon פזמון

La canción שיר
Union 2020 Coronavirus

יום שבת, 14 במרץ 2020

Celia Cruz y Tito Puente - El Condor Pasa


Celia Cruz y Tito Puente - El Condor Pasa
הקונדור עובר - סליה קרוז וטיטו פואנטה

,"La canción "A Condor Over
El Condor Pasa
Es Parte de una obra escrita por
Daniel Alomía Robles
en el año 1913
Lanzo por Simon y Garfunkel
 en el año 1970 una version en ingles
Lanzo por Celia Cruz y Tito Puente
en el año 1971

Sigame en el Facebook o en Youtube

השיר הקונדור עובר,
"אל קונדור פסה"
הינו חלק מיצירה שנכתבה על ידי
דניאל אלומיה רובלס
בשנת 1913
בוצע על ידי סימון וגרפונקל
בשנת 1970 בגרסה אנגלית
בוצע על ידי סליה קרוז וטיטו פואנטה
בשנת 1971

עקבו אחרי ב פייסבוק או ביוטוב
El cóndor de los Andes
קונדור האנדים
Condor a Andim
despertó con la luz
התעורר עם אורה
it-orer im ora
.de un feliz amanecer
של ההשכמה המאושרת.
.Shel aashkama a meusheret

...mmm
מממ...

Sus alas lentamente desplegó
פרש את כנפיו באופן איטי
Pars et knafaiv beofen iti
y bajó al río azul
וירד אל הנהר הכחול
Ve iarad et a naar a kajol
.para beber
כדי לשתות.
.Quedei lishtot

...mmm
מממ...

:Coro
פזמון : Pizmin
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Tras él la tierra se cubrió
בעקבותיו האדמה התכסתה
Be ikvotaiv a adama itkasta
de verdor, de amor y paz
בצמחייה, אהבה ורוגע
Be tsimjiya, aava ve roga
tras él la rama floreció
בעקבותיו הענף לִיבְלֵב
Be ikvotiv a anaf livlev
.y el Sol brotó en el trigal, en el trigal
והשמש יצאה בשדה החיטה, בשדה החיטה.
.Ve a shemesh iats-a bishde a jita, bishde a jita

...mmm
מממ...
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

El cóndor de los Andes descendió
קונדור האנדים המריא
Condor a Andim emri
.al llegar un feliz amanecer
ברגע הגעת ההשכמה המאושרת.
.Be rega agaat a ashkama a meusheret
El cielo, al ver su marcha sollozó
השמיים, יִבְּבוּ בראותם את עזיבתו
A shamaim, ibevu bir-otam et azivato
.y volcó su llanto gris cuando se fue
והזילו בכי בגוון אפור כאשר עזב.
.Ve ezilu beji be gavan afor kaasher azav

Coro
פזמון Pizmon

...mmm
מממ...

השיר La canción