Jarabe De Palo - Vecina
שכנה - חרבה דה פאלו
La canción "Shjena", Vecina
Fue lanzada por Jarabe de Palo
"השיר שכנה, "וסינה
חרבה דה פאלו
בוצע על ידי
בשנת 2014
Salí al balcón una tarde y la descubrí
ערב אחד יצאתי למרפסת וגיליתי אותה
Erev ejad iatsati la mirpeset ve guiliti ota
Tomando el sol, relajada en su jardín
Tomando el sol, relajada en su jardín
משתזפת, ברוגע בגינה שלה
Mishtazefet, beroga baguina shela
Era la cosa más linda que nunca vi
Era la cosa más linda que nunca vi
היא הייתה הדבר היפה ביותר שמעולם ראיתי
Y aita a davar a iafe beioter she meolam raiti
Ese regalo que nunca me merecí
המתנה הזאת שמעולם לא הייתי ראוי לה
A matana azot she meolam lo aiti raui la
Me saludó con la mano y se volvió a dormir
היא נופפה בידה לכיווני וחזרה לישון
Y nofefa be iada le quivuni ve jazra lishon
Me dedicó una sonrisa y la sonreí
Me dedicó una sonrisa y la sonreí
היא הקדישה לי חיוך ואני חייכתי לכיוונה
Y ekdisha li jiyuj ve ani jiyajti le kivuna
Cada tarde, al balcón, yo volví a salir
כל ערב, אל המרפסת, שבתי לצאת
Kol erev, el a mirpecet, shavti latset
Y ella, dormida, volvía a sonreír
Y ella, dormida, volvía a sonreír
והיא, ישנה, שבה לחייך
Ve y, ieshena, shava lejaiej
Se parecía a una flaca que conocí
Se parecía a una flaca que conocí
היא דמתה לרזה אחת שהכרתי
Y damta le raza ajat she ikarti
Era la chica que en sueños me hacía feliz
Era la chica que en sueños me hacía feliz
היא הייתה הבחורה שבחלומות הייתה עושה אותי מאושר
Y aita a bajura she bajalomot aita osa oti meushar
Y aquel verano, pedí que no tuviera fin
ובקיץ ההוא, ביקשתי שלא יהיה לו קץ
U vakaits au, bikashti shelo iye lo quets
Y le escribí una carta que no le di
Y le escribí una carta que no le di
וכתבתי לה מכתב שלא מסרתי לה
Ve jatavti la mijtav she lo masarti la
Desde entonces, nada es igual para mí
Desde entonces, nada es igual para mí
מאז, הדברים השתנו לי
Me az, a dvarim istanu li
¡Hola, vecina!, no creo que te acuerdes de mí
שלום, שכנה! אני לא חושב שתזכרי אותי
Shalom shjena! Ani lo joshev she tizqueri oti
Soy ese chico que ves desde tu jardín
Soy ese chico que ves desde tu jardín
אני הבחור שאת רואה מהגינה שלך
Ani a bajur she at roa me aguina shelaj
Solo quería, algún día, invitarte a salir
Solo quería, algún día, invitarte a salir
רק רציתי, יום אחד, להזמין אותך לצאת
Rak ratsiti, yom ejad, le azmin otaj
latset
Brindar por ese momento en que te conocí
Brindar por ese momento en que te conocí
לחגוג על הרגע ההוא שבו הכרתי אותך
La gog al a rega au she ekarti ikarti otaj
Y agradecerte el haberme hecho tan feliz
ולהודות לך על שעשית אותי כה מאושר
U leodot laj al she asit oti ko meushar
Y este verano que espero no tenga fin
Y este verano que espero no tenga fin
ולקיץ זה שאני מקווה שלא יגיע לקיצו
U le kaits ze she ani mekave shelo iagui-a le kitso
Gracias por tomar el sol para mí
תודה לך שאת משתזפת בשבילי
Toda laj she at mistazefet bishvili
Gracias por tomar el sol para mí
תודה לך שאת משתזפת בשבילי
Toda laj she at mistazefet bishvili
Gracias por tomar el sol para mí
Gracias por tomar el sol para mí
תודה לך שאת משתזפת בשבילי
Toda laj she at mistazefet bishvili
Toda laj she at mistazefet bishvili
Uoh, vecina (Uh-uh)
הו, שכנה
O, shjena
Gracias por (Yeh), gracias por (Uh-uh)
Gracias por (Yeh), gracias por (Uh-uh)
...תודה לך ש , (כן) תודה לך ש
Toda laj she (quen),
toda laj she...
Gracias por tomar el sol para mí
תודה לך שאת משתזפת בשבילי
Toda laj she at mistazefet bishvili
Gracias por tomar el sol para mí
תודה לך שאת משתזפת בשבילי
Toda laj she at mistazefet bishvili
La canción השיר
Jarabe De Palo - Vecina
השבמחקשכנה - חרבה דה פאלו
lyrics , letras , מילים
תרגום שירים מספרדית לעברית
canción Spanish español
מתורגם לעברית
aprender hebreo
hebrew
traducción
Aprender hebreo, Leer en hebreo
ללמוד ספרדית, לימוד ספרדית
Salí al balcón una tarde y la descubrí
ערב אחד יצאתי למרפסת וגיליתי אותה
Erev ejad iatsati la mirpeset ve guiliti ota
Tomando el sol, relajada en su jardín
משתזפת, ברוגע בגינה שלה
Mishtazefet, beroga baguina shela
Era la cosa más linda que nunca vi
היא הייתה הדבר היפה ביותר שמעולם ראיתי
Y aita a davar a iafe beioter she meolam raiti
Ese regalo que nunca me merecí
המתנה הזאת שמעולם לא הייתי ראוי לה
A matana azot she meolam lo aiti raui la
Me saludó con la mano y se volvió a dormir
היא נופפה בידה לכיווני וחזרה לישון
Y nofefa be iada le quivuni ve jazra lishon
Me dedicó una sonrisa y la sonreí
היא הקדישה לי חיוך ואני חייכתי לכיוונה
Y ekdisha li jiyuj ve ani jiyajti le kivuna
Cada tarde, al balcón, yo volví a salir
Kol erev, el a mirpecet, shavti latset
Y ella, dormida, volvía a sonreír
Ve y, ieshena, shava lejaiej
Se parecía a una flaca que conocí
היא דמתה לרזה אחת שהכרתי
Y damta le raza ajat she ikarti
Era la chica que en sueños me hacía feliz
היא הייתה הבחורה שבחלומות הייתה עושה אותי מאושר
Y aita a bajura she bajalomot aita osa oti meushar
Y aquel verano, pedí que no tuviera fin
U vakaits au, bikashti shelo iye lo quets
Y le escribí una carta que no le di
Ve jatavti la mijtav she lo masarti la
Desde entonces, nada es igual para mí
Me az, a dvarim istanu li
¡Hola, vecina!, no creo que te acuerdes de mí
Shalom shjena! Ani lo joshev she tizqueri oti
Soy ese chico que ves desde tu jardín
Ani a bajur she at roa me aguina shelaj
Solo quería, algún día, invitarte a salir
רק רציתי, יום אחד, להזמין אותך לצאת
Rak ratsiti, yom ejad, le azmin otaj latset
Brindar por ese momento en que te conocí
La gog al a rega au she ekarti ikarti otaj
Y agradecerte el haberme hecho tan feliz
ולהודות לך על שעשית אותי כה מאושר
U leodot laj al she asit oti ko meushar
Y este verano que espero no tenga fin
U le kaits ze she ani mekave shelo iagui-a le kitso
Gracias por tomar el sol para mí
Toda laj she at mistazefet bishvili
Gracias por tomar el sol para mí
Toda laj she at mistazefet bishvili
Gracias por tomar el sol para mí
Toda laj she at mistazefet bishvili
Uoh, vecina (Uh-uh)
O, shjena
Gracias por (Yeh), gracias por (Uh-uh)
Toda laj she (quen), toda laj she...
Gracias por tomar el sol para mí
Toda laj she at mistazefet bishvili