יום רביעי, 26 ביוני 2013

Carlos Gardel - Por una cabeza


Elito Revé y su Charangon - Ya sé Cantar, Ya sé Bailar
אני כבר יודעת לשיר, אני כבר יודעת לרקוד - אליוט רבא והצ'רנגון שלו

Carlos Gardel  - Por una cabeza
בגלל ראש אחד - קרלוס גרדל


La canción "Biglal Rosh Ejad", Por Una Cabeza
Fue lanzada por Carlos Gardel
en el año 1935
la canción trata el tema de los juegos por plata

Sigame en el Facebook o en Youtube

השיר בגלל ראש אחד, "פור אונה קבזה"
בוצע על ידי קרלוס גרדל
בשנת 1935
השיר עוסק בנושא הימורים על כסף

עקבו אחרי בפייסבוק או ביוטוב


Por una cabeza de un noble potrillo
בגלל ראש אחד של סייח אציל
Biglal rosh ejad shel siyaj atsil
que justo en la raya afloja al llegar
שבדיוק בקו מאט בהגיעו
She bidiyuk bakav me-et be-agui-o
:y que al regresar parece decir
ובשובו נדמה, אומר:
:U veshuvo nidme, omer
...No olvides, hermano, vos sabes, no hay que jugar
אל תשכח, אחי, אתה יודע, לא צריך להמר...
...Al tishkaj, aji, ata iode-a, lo tsarij le amer
,Por una cabeza, metejón de un día
בגלל ראש אחד, התרגשות של יום אחד
Biglal rosh ejad, itragshut shel yom ejad
de aquella coqueta y risueña mujer
של האישה שמפלרטטת וצוחקת
Shel isha she-meflartetet ve tsojequet
que al jurar sonriendo, el amor que esta mintiendo
כאשר נשבעה בעודה מחייכת, האהבה שמשקרת
Ka-asher nishbe-a be-oda mejayejet, a-aava she meshqueret
.quema en una hoguera todo mi querer
שורפת במדורה את כל רצונותיי.
.Sorefet bimdura et kol retsonotai

:Coro
פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&
Por una cabeza
בגלל ראש אחד
Biglal rosh ejad 
todas las locuras
כל הטירופים
Kol a tirufim
su boca que besa
פייה המנשק
Piya a menashek
,borra la tristeza
מוחק את העצבות,
,Mojek et a-atsvut
.calma la amargura
מרגיע את המרמור.
.Margui-a et a mirmur
&&&&&&&&&&&

:Coro 1
פזמון 1: Pizmon
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Por una cabeza
בגלל ראש אחד
Biglal rosh ejad 
si ella me olvida
אם היא שוכחת אותי
im y shojajat oti
,qué importa perderme
לא אכפת לי לאבד,
,Lo ejpat li le-abed
mil veces la vida
אלף פעמים את החיים
Elef pe-amim et a jaim
...para que vivir
בשביל מה לחיות...
...Bishvil ma lijyot
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

,Cuantos desengaños, por una cabeza
כמה בגידות, בגלל ראש אחד,
,Kama bguidot, Biglal rosh ejad
yo juré mil veces, no vuelvo a insistir
אני נשבעתי אלף פעמים, לא אשוב להתעקש
Ani nishbati elf pe-amim, lo ashuv le-it-aquesh
,pero si un mirar me hiere al pasar
אך אם מבט אלך בעוברי,
,Aj im mabat elej be-ovri
.su boca de fuego, otra vez, quiero besar
את שפתייה העשויות מאֵש, שוב, אני רוצה לנשק.
.Et sfatei-a a-asuyot me-esh, shuv, ani rotse le nashek
,Basta de carreras, se acabó la timba
מספיק עם התחרויות,נגמר המהלך,
,Maspik im a tajaruyot, nigmar, a ma-alaj
,un final reñido yo no vuelvo a ver
אני לא אצפה שוב בסיום צמוד,
,Ani lo etspe shuv besiyum tsamud
,pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
אך אם יהיה משהו על בטוח ביום ראשון,
,Aj im i-ye mashe-u al batu-aj beyom rishon
.yo me juego entero, qué le voy a hacer
אני אתן את כולי, מה אני יכול לעשות.
.Ani eten et kol kuli, ma ani iajol la-asot

Coro x2
פזמון Pizmon

Coro 1
פזמון 1 Pizmon

השיר La canción


יום חמישי, 13 ביוני 2013

Silvio Rodriguez - La Maza


Silvio Rodriguez - La Maza
המקבת (הפטיש) - סלביו רודריגז

La canción "A Maquevet", La Maza
Fue escrita y lanzada
 por Silvio Rodriguez
en el año 1982
y por Mercedes Sosa
 en el año 1983
(Dictaduras en America Latina)


Sigame en el Facebook o en Youtube

השיר המַקֶּבֶת, "לה מאסה"
נכתב ובוצע על ידי סלביו רודריגז
בשנת 1982
ועל ידי מרסדס סוסה
בשנת 1983
(דיקטטורות באמריקה הלטינית)

עקבו אחרי בפייסבוק או ביוטוב


קריאת התרגום בעברית La Traducción leída en Hebreo

,Si no creyera en la locura
אם לא הייתי מאמין בטירוף,
,im lo aiti maamina bateiruf
.de la garganta del sinsonte
מצווארו של הזמיר.
.Mitsavaro shel azamir
si no creyera que en el monte
אם לא הייתי מאמין שבהר
im lo aiti maamin she baar
.se esconde el trino y la pavura
מתחבא הרך והעוזר.
.Mitjabe a raj ve a ozer

,Si no creyera en la balanza
אם לא הייתי מאמין במאזניים,
,im lo aiti maamin ba moznaim
.en la razón del equilibrio
בסיבה לשיווי המשקל.
.Ba siba le shivui a mishkal
si no creyera en el delirio
אם לא הייתי מאמין בהזיה
,im lo aiti maamin ba azaia
.si no creyera en la esperanza
אם לא הייתי מאמין בתקווה.
.im lo aiti maamin batikva

,Si no creyera en lo que agencio
אם לא הייתי מאמין במה שאני מייצג,
,im lo aiti maamin bema she ani meyatseg
,si no creyera en mi camino
אם לא הייתי מאמין בדרכי,
,im lo aiti maamin be darki
,si no creyera en mi sonido
אם לא הייתי מאמין בצלילי,
,im lo aiti maamin be tslili
.si no creyera en mi silencio
אם לא הייתי מאמין בשקט שלי
im lo aiti maamin ba shequet sheli

:Coro
פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
!Que cosa fuera¡
איזה דבר זה היה!
!Eize davar ze aya
?Que cosa fuera la maza sin cantera¿
מה הייתה המַקֶּבֶת ללא המחצבה?
?Ma aita a maquevet lelo a majtseva
,un amasijo hecho de cuerdas y tendones
תסביך עשוי מקשרים וגידים,
,Tasbij asui miksharim ve guidim
,un revoltijo de carne con madera
בלאגן מבשר ועץ,
,Balagan mi basar va ets
un instrumento sin mejores pretensiones
מכשיר ללא כוונות טובות
Majshir lelo kavanot tovot
!que lucecitas montadas para escena¡
 מאשר אורות שערוכים לסצנה!
!Me asher orot she arujim litsena

que cosa fuera -corazón- que cosa fuera
איזה דבר זה היה - לִבי -איזה דבר זה היה
 Eize davar ze aya -libi - eize davar ze aya
?Que cosa fuera la maza sin cantera¿
מה הייתה המַקֶּבֶת ללא המחצבה?
?Ma aita a maquevet lelo a majtseva
,un testaferro del traidor de los aplausos
מחיאות כפיים מכורות של בוגד,
,Meji-ot kapaim mejurot shel bogued
,un servidor de pasado en copa nueva
משרת מהעבר בעטיפה חדשה,
,Mesharet me e-avar be atifa jadasha
,un eternizador de dioses del ocaso
הנצחה של האלים משקיעת החמה,
,Antsaja shel a elim mishki-at a jama
jubilo hervido con trapo y lentejuela
שמחה שטחית עם בגדים יפים
Shimja shitjit im bgadim iafim

que cosa fuera -corazón- que cosa fuera
איזה דבר זה היה - לִבי -איזה דבר זה היה
 Eize davar ze aya -libi - eize davar ze aya
?Que cosa fuera la maza sin cantera¿
מה הייתה המַקֶּבֶת ללא המחצבה?
?Ma aita a maquevet lelo a majtseva
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

,Si no creyera en lo mas duro
אם לא הייתי מאמין בדבר הכי קשה,
,im lo aiti maamin badavar aji kashe
,si no creyera en el deseo
אם לא הייתי מאמין במשאלה,
,im lo aiti maamin ba mish-ala
,si no creyera en lo que creo
אם לא הייתי מאמין במה שאני מאמין,
,im lo aiti maamin bema she ani maamin 
,si no creyera en algo puro
אם לא הייתי מאמין במשהו טהור,
,im lo aiti maamin bemasheu taor

Si no creyera en cada herida
אם לא הייתי מאמין בכל פצע
,im lo aiti maamin bejol petsa
,si no creyera en la que ronde
אם לא הייתי מאמין בדרך שאני שב והולך בה,
,im lo aiti maamin baderej she ani shav ve olej ba
,si no creyera en lo que esconde
אם לא הייתי מאמין במה שטומן בחובו,
,im lo aiti maamin bema she tomen bejubo
.hacerse hermano de la vida
להפוך היות אח של החיים.
Lafoj.lei-iot aj shel a jaim

,Si no creyera en quien me escucha
אם לא הייתי מאמין במי שמקשיב לי,
,im lo aiti maamin bemi she makshiv li
,si no creyera en lo que duele
אם לא הייתי מאמין במה שכואב,
,im lo aiti maamin bema she koev
,si no creyera en lo que quede
אם לא הייתי מאמין במה שיישאר,
,im lo aiti maamin bema she isha-er
...si no creyera en lo que lucha
אם לא הייתי מאמין במה שמתאמץ...
...im la aiti maamin bema she mit-amets

Coro
פזמון
Pizmon


&&&&&&&&&&&Extra&&&&&&&&&&&
:Silvio
un instrumento sin mejores pretensiones
מכשיר לא מבריק יותר
Majshir lelo kavanot tovot

:Mercedes
un instrumento sin mejores pretensiones
מכשיר ללא כוונות טובות
Majshir lelo kavanot tovot
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

השיר La canción



Juan Formell y Los Van Van - Despues De Todo


Juan Formell y Los Van Van - Después De Todo
 אחרי הכל - חואן פורמל ולוס ואן ואן

La canción "Ajrei akol", Después De Todo
Fue lanzado por Juan Formell y Los Van Van
en el año 2005

Sigame en el Facebook o en Youtube


השיר אחרי הכל, "דאספואס דה טודו"
בוצע על ידי  חואן פורמל ולוס ואן ואן
בשנת 2005

עקבו אחרי בפייסבוק או ביוטוב




Nos dejamos llevar por la gente
אנו נותנים לעצמנו להיגרר אחרי האנשים
Anu notnim le atsmenu le igarer ajrei anashim
Que ahora suele decir que lo siente
שכעת נוהגים לומר שהם מצטערים
She kaet noaguim lomar she em mitstaarim
Nos dejamos llevar por el miedo
אנו נותנים לעצמנו להיגרר מהפחד
Anu notnim le atsmenu le igarer me apajad
De vivir juntos aún siendo abuelos
לגור יחדיו גם בהיותנו סבים
Lagur iajdaiv gam be eiotenu savim
Nos dejamos llevar por la prisa
אנו נותנים לעצמנו להגרר החופזה
Anu notnim le atsmenu le igarer biglal ajofza
Y olvidamos aquella sonrisa
ואנו שוכחים את החיוך ההוא
Ve anu shojajim et a jiyuj au
Cuando todo era lindo y con ganas 
כאשר הכל היה יפה ועם חשק
Kaasher akol aya iafe ve im jeshek
Y funcionaba el amor en la cama
והאהבה תפקדה במיטה
Ve a aava tifqueda ba mita

:Coro1
פזמון1: Pizmon 1
*************************************************
?Y después de todo ¿qué 
ואחרי הכל, מה?
?Ve ajrei akol ma
Roto el sentimiento
הרגש שבור
Areguesh shavur
?Para qué y porqué mi amor¿
בשביל מה ומדוע אהובי?
?Bishvil ma u madua auvi
Dí por mí lo siento
תאמר לו בשמי, שאני מצטערת
Tomar lo bishmi, she ani mitstaeret
?Y después de todo ¿qué
ואחרי הכל, מה?
?Ve ajrei akol, ma
Todo es amargura
הכל זה התמרמרות
Akol de itmarmerut
Tú de cama en cama
אתה ממיטה למיטה
Ata me mita le mita
Y yo
ואני
Ve ani
Y yo durmiendo sola
ואני ישנה לבד
Ve  ani ieshena levad
************************************************

Nos dejamos llevar por las dudas
אנו נותנים לעצמנו להיגרר בגלל ספקות
Anu notnim le atsmenu le igarer biglal sfekot
Cuando de veras no había ninguna
כאשר באמת לא הייתה אף לא אחת
Kaasher beemet lo af ajat
O nos dejamos llevar por el odio 
או אנו מאפשרים לעצמנו להיגרר משנאה
O anu me-afsherim le atsmenu leigarer me sin-a
De los que viven siempre en un agobio
מאלו שבאים תמיד עם חרדה
Me elu she baim tamid im jarada

Nos dejamos tender ese lazo
אנו נותנים לעצמנו למתוח את החבל
Anu notnim le atsmenu limtoaj et a jevel
Que casi siempre conduce al fracaso 
שכמעט תמיד גורר אל הכישלון
She kim-at tamid gorer otanu el akishalon
 Y decidimos cambiar nuestras vidas
ואנו מחליטים לשנות את חיינו
Ve anu majlitim leshanot et jaienu
Para vivirlas en nueva medida
כדי לחיות אותם במידות חדשות
Quedei lijiot mejadash be midot jadashot

Coro 1
פזמון 1 Pizmon

.Sola
לבד.
.Levad

No se vigilen 
אל תפקחו זה על זה
Al tefakju ze al ze
!No¡
לא!
!Lo
No se atormenten más
אל תענה את עצמך יותר
Al te-ane et atsmeja ioter
Que cada cual tiene su suplente ya
כי לכל אחד כבר יש את מחליפו
Ki le jol ejad kvar iesh et majlifo
No me vigiles 
אל תפקח עלי
Al tefaquej alai
No me atormentes papi
אל תענה אותי אבאלה
Al te-ane oti abale
Que se acabó se acabó
כי זה נגמר, זה נגמר
Ki ze nigmar, ze nigmar

No se vigilen
אל תפקחו זה על זה
Al tefakju ze al ze
No se atormenten más
אל תענה את עצמך יותר
Al te-ane et atsmeja ioter
Que cada cual tiene su suplente ya 
כי לכל אחד כבר יש מחליפו
Ki le jol ejad kvar iesh et majlifo
Y es que el amor que te tenía Era
האהבה שהייתה לי כלפייך, הייתה
A aava she aita li klapeija, aita
lindo y verdadero
יפה ואמיתית
iafa ve amitit
Pero se acabó mi cielo 
אך זה נגמר שמיים שלי
Aj ze nigmar shamim sheli

No se vigilen
אל תפקחו זה על זה
Al tefakju ze al ze
No se atormenten más
אל תענה את עצמך יותר
Al te-ane et atsmeja ioter
Que cada cual tiene su suplente ya 
כי לכל אחד כבר יש מחליפו
Ki le jol ejad kvar iesh et majlifo

Ay! dile a esa dile a esa, dile a esa¡
אהי!תגיד לזאתי תגיד לזאתי, תגיד לזאתי
Ay! taguid le zoti, taguid le zoti
Que tu amor no me interesa
שאהבתך לא מעניינת אותי
She aavatja lo me an-ienet oti
yo te regalo con papel y todo 
אני נותנת אותך במתנה עם העטיפה והכל
Ani notenet otja be matana im aatifa ve akol

No se vigilen 
אל תפקחו זה על זה
Al tefakju ze al ze
No se atormenten más
אל תענה את עצמך יותר
Al te-ane et atsmeja ioter
Que cada cual tiene su suplente ya 
כי לכל אחד כבר יש מחליפו
Ki le jol ejad kvar iesh et majlifo

Y agua que no has de beber
ומים שהם אינם לשתייה,
,Ve  maim  she einam le shtia
Déjala correr 
תניח להם לזרום,
,Tani-aj laem lizrom
Déjala, déjala 
תניח להם, תניח להם
Tani-aj laem, tanij laem
Déjala, déjala, déjala, déjala
תניח להם, תניח להם, תניח להם, תניח להם
Tani-aj laem, tanij laem, tanij laem, tanij laem
No se vigilen más
אל תפקחו זה על זה
Al tefakju ze al ze
!Corre’l agua¡
המים זורמים!
!A maim zormim
?!Sábe’ por qué¡¿
אתה יודע למה?
?Ata iode-a lama

:Coro 2
פזמון 2: Pizmon 2
$$$$$$$$$$$$$$$$$
Lo que pasó pasó
מה שקרה קרה
Ma she kara kara
‘Ta bueno ya
מספיק כבר
Maspik kvar
No comenten má
אל תגיבו יותר
Ya pasó
זה כבר עבר
Ze kvar avar
$$$$$$$$$$$$$$$$$

Lo que pasó fue que el destino
מה שקרה הוא שהגורל
Ma she kara u she a goral
A ti te puso en mi camino
  שם אותך בדרכי
Sam otja be darki
!Oh-oh-oh¡
הו הו הו!
Bailando con Los Van Van
לרקוד עם הואן ואן
Lirkod im a Van Van

Coro 2
פזמון 2 Pizmon

Y si te duele y sino puedes
ואם זה כואב לך ואם אינך יכול
Ve im ze koev leja ve im einja iajol
Eso se te va caminando
זה יעלם עם הזמן
Ze ie-alem im a zman

Coro 2
פזמון 2 Pizmon

Ahora te invito
עכשיו אני מזמינה אותך
Ajshaiv ani mazmina otja
A que sigas tu camino 
שתמשיך בדרכך
She tamshij be darqueja
Porque vivir feliz
כי לחיות מאושר
Ki lijiot meushar
No está prohibido
הוא לא דבר אסור

Coro 2
פזמון 2 Pizmon

!Ay! pa’que baile’ conmigo¡
אהי! כדי שתרקוד עימי!
!Ay, Qudei she tirkod iti

Ha’ta mañana
עד מחר
Ad majar
Pa’que vuelvas
כדי שתחזור
Quedi she tajzor
La próxima semana
בשבוע הבא
Ba shavua aba
Se acabó
זה הסתיים
Ze istaiem
Se terminó
זה נגמר
Ze nigmar
!Bueno ya! éste tu niño. oye
מספיק כבר! זהו הגבר שלך . שומעת!
!Maspik kvar! zeu a guver shelaj. Shomaat

*Gracias a https://www.facebook.com/SlangCubano por la ayuda con la parte cubana
תודה לעומד מאחורי העמוד על העזרה בחלקים בקובנים

יום שני, 10 ביוני 2013

La Portuaria - 10.000 km

La Portuaria - 10.000 km
עשרת אלפים קילומטרים - לה פורטואריה



Quién era yo antes de verte
מי הייתי לפני שראיתי אותך
Por los caminos anduve solo
בדרכים הלכתי לבדי
Cante canciones, busque la noche
שרתי שירים, חיפשתי את הלילה
Y en una carta    tire la suerte
ועם קלף בודד הימרתי על המזל

Quién era yo cuando se fueron
מי הייתי כאשר הלכו
Sin brújula y sin norte
בלי מצפן ובלי צפון
Corriendo contra el viento
רצים נגד כיוון הרוח
Volver a la manada después de haber dejado todo
חוזר לעדר אחרי שעזבתי הכל
Después de haber andado la ruta de la soledad
אחרי שנעתי בדרך של הבדידות

Ya caminamos 10000 km de amor
כבר צעדנו עשרת אלפים קילומטרים של אהבה
Y seguiremos, hasta que el rió llegue al mar
ונמשיך, עד שהנהר יגיע לים
Y nadaremos sobre la rompiente
ונשחה על הגל המתנפץ

Quién era yo
מי הייתי
Quién era yo
מי הייתי

Quién era yo antes de verte
מי הייתי לפני שראיתי אותך
Y ahora estoy parado en medio de la llanura
ועכשיו אני עומד באמצע המישור
Hacia delante todo y atrás lo que se va
הכל כלפי קדימה ואחורה כל מה שעוזב

Ya caminamos 10000 km de amor
כבר צעדנו עשרת אלפים קילומטרים של אהבה
Y seguiremos, hasta que el rió llegue al mar
ונמשיך, עד שהנהר יגיע לים
Y nadaremos sobre la rompiente
ונשחה על הגל המתנפץ

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Ya caminamos 10000 km de amor
כבר צעדנו עשרת אלפים קילומטרים של אהבה
Y seguiremos, hasta que el río llegue al mar
ונמשיך, עד שהנהר יגיע לים
x3&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Ya caminamos 10000 km de amor
כבר צעדנו עשרת אלפים קילומטרים של אהבה

יום ראשון, 9 ביוני 2013

Playa Limbo - Así Fue

Playa Limbo - Así Fue
כך היה - פלאיה לימבו


Perdona si te hago llorar
תסלח לי אם אני גורמת לך לבכות
Perdona si te hago sufrir
תסלח לי אם אני גורמת לך לסבול
Pero es que no esta en mis manos
אך זה לא בשליטתי
Pero es que no esta en mis manos
אך זה לא בשליטתי
Me he enamorado, me he enamorado
התאהבתי, התאהבתי
.Me enamore
אני מאוהבת.

Perdona si te causo dolor
תסלח לי אם אני גורמת לך כאב
Perdona si te digo adiós
תסלח לי אם אני אומרת לך שלום
Como decirle que te amo
איך אומר לו שאני אוהבת אותך
Como decirle que te amo
איך אומר לו שאני אוהבת אותך
Si, me ha preguntado
כן, הוא שאל אותי
Yo le dije, que no
אני אמרתי לו, שלא
Yo le dije, que no.
אני אמרתי לו, שלא.

Soy honesta con el y contigo
אני כנה אייתו ואתך
A el lo quiero y a ti te he olvidado
אותו אני רוצה ואותך כבר שכחתי
Si tu quieres seremos amigos
אם תרצה נהיה ידידים
Yo te ayudo a olvidar el pasado
אעזור לך לשכוח את העבר
No te aferres, ya no te aferres
אל תיצמד, כבר אל תיצמד
A un imposible, ya no te hagas
עדיין בלתי אפשרי, תפסיק כבר
.Ni me hagas más daño, ya no
ואל תגרום לי יותר נזק, כבר לא.


Tu bien sabes
אתה יודע זאת טוב
Que no fue mi culpa
שזאת לא הייתה אשמתי
Tu te fuiste sin decirme nada
אתה הלכתך בלי לומר כלום
Y a pesar que llore como nunca
ולמרות שאף פעם לא בכיתי כך
Ya no seguías de mi enamorado
כבר לא הייתה מאוהב בי
Luego te fuiste
כבר הלכת
Y que regresabas
ואת חזרתך
No me dijiste
לא אמרת לי
Y sin más nada
ולא תו יותר
Por qué? no sé¿
למה? איני יודעת
Pero fue así
אך זה היה כך
Así fue.
כך זה היה.

Te brinde la mejor de las suertes
איחלתי לך את האיחולים הטובים ביותר
Yo me propuse no hablarte y no verte
הצעתי לעצמי לא לדבר אתך ולא לראות אותך
Y hoy que has vuelto
והיום כשחזרת
Ya ves solo, hay nada
אתה כבר רואה לבד, לא נותר דבר
Ya no debo, no puedo quererte
אני כבר לא חייבת, אני לא יכולה לרצות אותך
Ya no te amo
אני כבר לא אוהבת אותך
Me he enamorado
התאהבתי
De un ser divino
ביצור אלוהי
De un buen amor
באהבה טובה
Que me enseño
שלימדה אותי
A olvidar
לשכוח
Y a perdonar
ולסלוח

Soy honesta con el y contigo
אני כנה אייתו ואתך
A el lo quiero y a ti te he olvidado
אותו אני רוצה ואותך כבר שכחתי
Pero si tu quieres seremos amigos
אך אם תרצה נהיה ידידים
Yo te ayudo a olvidar el pasado
אעזור לך לשכוח את העבר
No te aferres, ya no te aferres
אל תיצמד, כבר אל תיצמד
A un imposible, ya no te hagas
עדיין בלתי אפשרי,תפסיק כבר
Ni me hagas más daño, ya no
אל תגרום לי יותר נזק, כבר לא
Ya no
כבר לא

יום שבת, 8 ביוני 2013

Danna Paola y Noel Schajris - No Es Cierto

Danna Paola y Noel Schajris - No Es Cierto
זה לא נכון - דנה פאולה ונואל סצחריס

La canción "Ze lo najon", Ne Es Cierto
Fue lanzada por Danna Paola y Noel Schajris
en el año 2012

Sigame en el  Facebook o enYoutube

השיר זה לא נכון, "נו אס סיארטו"
בוצע על ידי דנה פאולה ונואל סצחריס
בשנת 2012


עקבו אחרי בפייסבוק או ביוטוב



?Cómo estás¿
מה שלומך?
,Hace tiempo que no sé de ti
זה זמן רב שאיני יודע עליך,
me han dicho que has estado bien
אמרו לי שהיית בסדר
.y sé que siempre ha sido así
ואני יודע שתמיד זה היה ככה.

Yo estoy bien, muy bien
אני בסדר, טוב מאוד
.gracias por preguntar
תודה שאתה שואל.
Me ha ido cada vez mejor
כל פעם היה הולך ומשתפר.
.y todo empieza a caminar
והכל מתחיל להתקדם.
?A quién engaño¿
את מי אני מרמה?
?Qué estoy haciendo¿
מה אני עושה?
!Cómo te extraño¡
איך אני מתגעגע אליך!
!Me estoy mintiendo¡
אני משקרת לעצמי!

:Coro
פזמון:
*******************************************************
!No es cierto¡
זה לא נכון!
,Si ya no puedo con este desierto
אם אני לא יכול יותר עם היובש הזה,
si se quedó mi corazón abierto
אם נשאר לבי פתוח
.yo no te he olvidado, amor
לא שכחתי אותך, אהובי.


!Lo siento¡
אני מצטערת!
,Yo ya no entiendo para qué te miento
אני כבר לא מבינה בשביל מה אני משקרת לך,
,si estoy hundida en este sentimiento
אני שקועה ברגש הזה,
,aún no es tarde, por favor
עדיין לא מאוחר, בבקשה,
.yo no te he olvidado, amor
לא שכחתי אותך, אהובי.

*******************************************************

,Yo estoy mal, muy mal
אני מרגיש לא טוב, רע לי,
.gracias por preguntar
תודה שאת שואלת.
,Se siente cada vez peor
זה מרגיש כל רגע גרוע יותר,
.nada parece caminar
שום דבר לא נראה כמתקדם.

?Porque te engaño¿
מדוע אני מרמה אותך?
?Qué estoy haciendo¿
מה אני עושה?
!Cómo te extraño¡
איך אני מתגעגת!
!Me estoy mintiendo¡
אני משקרת לעצמי!

coro
פזמון

,A mí ya no me sale el sol
אצלי כבר לא יוצאת השמש,
,desde que tu amor se escapó
מאז שאהבתך ברחה,
.me cuesta saber quién soy yo
קשה לי לדעת מי אני.

!No es cierto¡
זה לא נכון!
,Si ya no puedo con este desierto
אם אני לא יכולה יותר עם היובש הזה,
si se quedó mi corazón abierto
אם נשאר לבי פתוח
.yo no te he olvidado, amor
לא שכחתי אותך, אהובי.

!Lo siento¡
אני מצטער!
(Yo ya no entiendo para qué te miento, (miento
אני כבר לא מבין בשביל מה אני משקר לך,(משקרת)
,si estoy hundido en este sentimiento
אם אני שקוע ברגש הזה,
,aún no es tarde, por favor
עדיין לא מאוחר, בבקשה,
.yo no te he olvidado, amor
עדיין לא שכחתי אותך, אהובתי.
.yo no te he olvidado, amor
עדיין לא שכחתי אותך, אהובתי.

השיר La canción



יום חמישי, 6 ביוני 2013

Mecano - Hijo De La Luna

Mecano - Hijo De La Luna
בן הלבנה - מקנו

La canción "Ben a Levana", Hijo De La Luna
 Fue lanzada por Mecano en el año 1986
En los año siguientes salieron varias versiones
:Entre todas
Monserrat Caballe, Sarah Brightman, Loona, Bell Perez
Habla sobre una leyenda Gitana 

Sigame en el Youtube o en Facebook

השיר בן הלבנה, "איחו דה לה לונה"
בוצע על ידי מקנו בשנת 1986
בשנים לאחר מכן יצאו גרסאות רבות
מני רבות:
מונסראט קאבאייה, שרה ברייטמן, לונה, בל פרז
הוא מדבר על הגדה צוענית
עקבו אחרי ביוטוב או בפייסבוק
Tonto el que no entienda
טיפש מי שלא יבין
Tipesh mi shelo yavin
cuenta una leyenda
מספרת אגדה
Mesaperet agada
que una hembra gitana
שנקבה צוענייה
She-nequeva tsoaniya
conjuró a la luna hasta el amanecer
התחננה ללבנה עד הזריחה
itjanena la-levana ad azrija

llorando pedía
בבכי ביקשה
Beveji biksha
al llegar el día
שיבוא היום
She-yavo ayom
desposar un calé
להתחתן עם צועני
Le-itjaten im tso-ani


Tendrás a tu hombre piel morena
יהיה לך את אישך שחרחר
iye laj et ishej shjarjar
desde el cielo habló la luna llena
מן השמיים דיברה הלבנה המלאה
Min a-shamaim dibra a levana a mele-a

pero al cambio quiero
אך בתמורה אני רוצה
Aj bitmura ani rotsa
el hijo primero
את הבן הראשון
Et a-ben a-rishon
que le engendres a él
שתעניקי לו
She-taaniki lo

que quien su hijo, inmola
כי מהו הילד שלה, הקרבה
Ki mau a-ieled shela, akrava
para no estar sola
כדי לא להיות לבד
Quedei lo li-iot levad
poco, le iba a querer
היא תאהב אותו, רק קצת
Y toav oto, rak ktsat

:Coro
פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&
luna quiere ser madre
הלבנה רוצה להיות אמא
A levana rotsa li-iot ima
y no encuentras querer
ואת לא מוצאת את הרצון
Ve at lo motset et a-ratson
que te haga mujer
שיעשה ממך אישה
She iaace mimej isha
dime luna de plata
תאמרי לי לבנה כסופה
Tomri li levana ksufa
que pretendes hacer
מה את מתכוונת לעשות
Ma at mitkavenet la-asot
con una niño de piel
עם ילד בשר ודם
im ieled basar va dam

Ha ,Ha
אה, אה

hijo de la luna
בן הלבנה
Ben a-levana
&&&&&&&&&&&&&&&

de padre canela nació un niño
מאבא צועני נולד ילד
Me aba tso-ani nolad ieled
blanco como el lomo de un armiño
לבן כמו חלציו של סמור
Lavan quemo jalatsa-iv shel samur
con los ojos grises
עם עיניים אפורות
im eina-im aforot
en vez de aceituna
במקום מזית
Bimkom mizait
niño albino de luna
ילד לבקן של הלבנה
ieled lavkan shel a levana
maldita su estampa
ארורה היא חותמתה
Arura y jotmata
este hijo es un payo
הילד הזה הוא צועני
A ieled aze u tso-ani
y yo no me lo cayo
ואני לא אשתוק
Ve ani lo eshtok

Coro
פזמון Pizmon

Gitano al creerse deshonrado
הצועני שהרגיש נבגד
A tso-ani she erguish nivgad
se fue a su mujer, cuchillo en mano
הלך אל אשתו, סכין ביד
Alaj el ishto, sakin ba-yad
?de quién es el hijo¿
של מי הילד?
?Shel mi a-ieled
me has engaño fijo
בגדת בי בוודאות
Bagadt bi bevada-ut
y de muerte la hirió
ופצעה עד המוות
Ve pats-a ad a mavet

luego se hizo al monte
בהמשך הלך לגבעה
Ba emshej alaj la-giv-a
con el niño en brazos
עם הילד בזרועותיו
im a-ieled bizro-ota-iv
y allí le abandonó
ונטש אותו שם
Ve natash oto sham

Coro
פזמון Pizmon

y las noches que haya luna llena
ובלילות בהם הלבנה תהיה מלאה
U va-leilot baem a-levana tiye mele-a
será porque el niño esté de buenas
יהיה זה כי הילד הזה נמצא בידיים טובות
iye ze ki a-ieled aze nimtsa be-yada-im tovot


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
y si el niño llora
ואם הילד בוכה
Ve im a-ieled boje
menguará la luna
תצטמצם הלבנה
Titstamtsem a-levana
para hacerle una cuna
כדי להרגיעו
Quedei le-argui-o
x2^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

השיר La canción