Descemer Bueno y Issac Delgado - La Vida Es Buena
החיים טובים - דסמר בואנו ויסאק דלגאדו
החיים טובים - דסמר בואנו ויסאק דלגאדו
,"La canción "Ha Jaim Tovim
"La Vida Es Buena"
.es una canción del estilo Salsa
,Cantada por dos grandes músicos
Descemer Bueno y Issac Delgado
fue publicada en el año 2015
,El tema es interesante
un tipo que no tiene mucha suerte
de repente se le dio
y no supo que hacer por que nunca
.estuvo en esa situación
por eso se dice que se tiene que saber perder
pero también ganar
porque algunas veces la vida
teda oportunidades
.y uno no las ve
השיר "החיים טובים",
"לה וידה אס בואנה"
הוא שיר מסגנון הסלסה.
מבוצעת על ידי שני זמרי ענק
דסמר בואנו ויסאק דלגאדו,
פורסם בשנת 2015.
הנושא מעניין,
בחור שאין לו מזל רב
לפתע פתאום זה קרה
והוא לא ידע מה לעשות כיוון שאף פעם
הוא לא היה בסיטואציה כזאת.
לכן אומרים שצריך לדעת להפסיד
אך גם לנצח
כי לפעמים החיים
מעניקים לך הזדמנויות
והאחד לא רואה אותם.
Dale, tirale
קדימה, תתחיל
Kadima, tatjil
Ya tiene 37 a cuesta
יש לו כבר 37 לחובתו
iesh lo kvar 37 lejovato
Y no ganó ninguna apuesta
והוא לא זכה בשום הימור
Ve u lo zja be shum imur
Y nunca fue campeón
והוא מעולם לא היה אלוף
Ve u meolam lo aya aluf
Falló en ese Balón
הוא כשל להיות ספורטאי
U kashal lei-iot sportai
.Y fue a parar en la construcción
ומצא עצמו בבנייה.
.Ve matsa atsmo ba bniya
Trabaja en edificios hermosos
הוא עובד בבניינים יפים
U oved be bin-ianim iafim
,en medio de dos barrios jugosos
בסביבת שתי שכונות יוקרה,
,Bisvivat shtei shjunot iokra
lo que siempre soñó
מה שהוא תמיד חלם
Ma she u tamid jalam
y nunca se le dio
והוא אף פעם לא צלח
Ve u af paam lo tsalaj
.la vida tiene cuentos chistosos
לחיים יש סיפורים מבדרים.
.La jaim iesh sipurim mevadrim
Y el fin de semana
ובסוף השבוע
U be sof a shavua
se acaba la vaina
הדבר מסתיים
A davar mista-iem
y a olvidar las penas
וקדימה לשכוח את המכאובים
Ve kadima lishkoj et a maj-ovim
poquito a poco
לאט לאט
Le at le at
detrás de las barras
מאחורי הבר
Me ajori a bar
:Estribillo
פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&&
?Que por qué estoy bebiendo¿
מדוע אני שותה?
?Madua ani shote
?acaso es una ofensa¿
האם זהו עלבון?
?Aim zeu elbon
,yo me lo he gana'o
אני הרווחתי זאת,
,Ani ervajti zot
,yo me lo he suda'o
הזעתי בשביל זה,
,Ezati bishvil ze
.yo pago la cuenta
אני משלם את החשבון.
.Ani meshalem et a jeshbon
Pero es que estoy contento
אך אני שמח
Aj ani same-aj
en esa condena
בהרשעה זו
Be arsha-a zo
siéntate a mi lado
שב לידי
Shev leiadi
y tómate un trago
ושתה משקה
Ve shte mashque
que la vida es buena
כי החיים טובים
Ki a jaim tovim
&&&&&&&&&&&&&&&&
...la vida es buena
החיים טובים...
A jaim tovim
Compraba cada día la loto
היה קונה כל יום טופס לוטו
Aya kone kol yom tofes loto
y se iba a trabajar en su moto
והיה הולך לעבודה על האופנוע שלו
Ve aya olej la avoda al a ofnoa shelo
lo que nunca pensó
מה שמעולם לא עלה בדעתו
Ma shemeolam lo ala be daato
y un día la pegó
ויום אחד הוא ניחש נכון
Ve yom ejad u nijesh najon
.ganándose el billete mayor
הוא זכה בפרס המרבי.
.U zaja ba pras a meiravi
Qué voy a hacer con tanta plata
מה אעשה עם כל כך הרבה כסף
Ma eese im kol kaj arbe quesef
le dijo a su mejor amigo
הוא אמר לחברו הטוב ביותר
U amar le javero a tov beyoter
y el tipo lo engaño
הבחור רימה אותו
A bajur rima oto
y todito le robó
וגנב לו את הכל
Ve ganav lo et akol
.el "money" se fue por donde vino
הכסף הלך מהמקום שבא.
.Aquesef alaj me a makom she ba
Y por la ventana, y por la ventana
ומהחלון, ומהחלון
U me a jalon, u me a jalon
de su propia casa, de su propia casa
של הבית שלו, של הבית שלו
Shel a bait shelo, shel a bait shelo
le tocó tirarse
הוא קפץ
U kafats
para escaparse de la amenaza
כדי לברוח מהאיום
Quedei livroaj me a iyum
Y en la bancarrota
ובחוסר כל
U bejoser kol
volvió a sus andanzas
הוא חזר לדרכיו
U jazar lidrajaiv
y a olvidar las penas poquito a poco
ולשכוח את מכאוביו לאט לאט
Ve lishjoaj et maj-ovaiv le at le at
.detrás de las barras
מאחורי הבר.
.Me ajorei a bar
Estribillo
פזמון Pizmon
la vida es buena
החיים טובים
A jaim tovim
!buenísima
מעולים!
!Meulim
Coro: Que la vida es buena
פזמון חוזר: החיים טובים
Pizmon jozer : a jaim tovim
El buen trabajador
העובד הטוב
A oved a tov
que sale del trabajo
אשר יוצא ממקום עבודתו
Asher iotse mi makom avodato
y se va para su casa
והולך לביתו
Ve olej le beito
y con el dinero que ha gana'o
ועם הכסף שהרוויח
Ve im a quesef she ervi-aj
no le alcanza pa' na
לא מספיק לו לשום דבר
Lo maspik lo le shum davar
Oye mira una de cal, una de arena
תשמע, תראה שני הפכים גמורים
Tishma, tire shnei afajim gmurim
y tira pa'lante pa' ver lo que queda
ותמשוך קדימה כדי לראות מה נותר
Ve timshoj kadima quedei lir-ot ma notar
y aquí como mi pan,
וכאן אני אוכל את הלחם שלי,
,Ve kan ani ojel et a lejem sheli
aquí bebo mi agua, mi trigo y mi avena
כאן אני שותה את המים שלי, את המשקה שלי ואת הוואנה שלי
Kan ani shote et a maim sheli, et a mashque sheli ve et aavana sheli
Quien siembra su maíz
הזורע
A zore-a
recoge lo que siembra, recógelo
אוסף את שזרע, אסוף את זה
Osef et she zara, esof et ze
sonríe, respira
חייך, נשום
Jaiej, neshom
que la fiesta no termina
כי המסיבה לא נגמרת
Ki a mesiba lo nigmeret
Mambo, vaya que chévere
ממבו, איזה מגניב
Mambo, eize magniv
camina Descemer
צעד דסמר
Ts-ad Descemer
?dímelo Isaac, ¿cómo te lleva la vida
תאמר לי יסאק, איך מתייחסים אליך החיים?
?Tomar li Isaac, eij mit-iajasim eleija a jaim
,La vida es un montón de cosas lindas
החיים הם אוסף של דברים יפים,
,A jaim em osef shel dvarim iafim
sorpresas te da la vida
הפתעות שהחיים נותנים
Afta-ot she a jaim notnim
si papá Dios te lo dio
אם אבי, האל נתן לך
im avi, ael natan leja
por eso nadie te lo quitó
לכן אף אחד לא גזל את זה ממך
Lajen af ejad lo gazal et ze mimja mimja
moliendo café con mucho trabajo
טוחן קפה עם הרבה עבודה
Tojen cafe im arbe avoda
y así es como es
וככה זה
Ve kaja ze
repite el coro que vengo contento otra vez
תחזור על הפזמון כי אני מגיע שוב שמח
Tajzor al a pizmon ki ani magui-a shuv same-aj
!Vaya qué chévere
קדימה איזה מגניב!
!Kadima eize magniv
Estribillo
פזמון Pizmon
Que la vida es buena
כי החיים טובים
Ki a jaim tovim
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
פירוש נוסף:
yo me lo he suda'o
אני שם קצוץ על זה ובגסות "מעניין את הביצה השמאלית שלי"
קדימה, תתחיל
Kadima, tatjil
Ya tiene 37 a cuesta
יש לו כבר 37 לחובתו
iesh lo kvar 37 lejovato
Y no ganó ninguna apuesta
והוא לא זכה בשום הימור
Ve u lo zja be shum imur
Y nunca fue campeón
והוא מעולם לא היה אלוף
Ve u meolam lo aya aluf
Falló en ese Balón
הוא כשל להיות ספורטאי
U kashal lei-iot sportai
.Y fue a parar en la construcción
ומצא עצמו בבנייה.
.Ve matsa atsmo ba bniya
Trabaja en edificios hermosos
הוא עובד בבניינים יפים
U oved be bin-ianim iafim
,en medio de dos barrios jugosos
בסביבת שתי שכונות יוקרה,
,Bisvivat shtei shjunot iokra
lo que siempre soñó
מה שהוא תמיד חלם
Ma she u tamid jalam
y nunca se le dio
והוא אף פעם לא צלח
Ve u af paam lo tsalaj
.la vida tiene cuentos chistosos
לחיים יש סיפורים מבדרים.
.La jaim iesh sipurim mevadrim
Y el fin de semana
ובסוף השבוע
U be sof a shavua
se acaba la vaina
הדבר מסתיים
A davar mista-iem
y a olvidar las penas
וקדימה לשכוח את המכאובים
Ve kadima lishkoj et a maj-ovim
poquito a poco
לאט לאט
Le at le at
detrás de las barras
מאחורי הבר
Me ajori a bar
:Estribillo
פזמון: Pizmon
&&&&&&&&&&&&&&&&
?Que por qué estoy bebiendo¿
מדוע אני שותה?
?Madua ani shote
?acaso es una ofensa¿
האם זהו עלבון?
?Aim zeu elbon
,yo me lo he gana'o
אני הרווחתי זאת,
,Ani ervajti zot
,yo me lo he suda'o
הזעתי בשביל זה,
,Ezati bishvil ze
.yo pago la cuenta
אני משלם את החשבון.
.Ani meshalem et a jeshbon
Pero es que estoy contento
אך אני שמח
Aj ani same-aj
en esa condena
בהרשעה זו
Be arsha-a zo
siéntate a mi lado
שב לידי
Shev leiadi
y tómate un trago
ושתה משקה
Ve shte mashque
que la vida es buena
כי החיים טובים
Ki a jaim tovim
&&&&&&&&&&&&&&&&
...la vida es buena
החיים טובים...
A jaim tovim
Compraba cada día la loto
היה קונה כל יום טופס לוטו
Aya kone kol yom tofes loto
y se iba a trabajar en su moto
והיה הולך לעבודה על האופנוע שלו
Ve aya olej la avoda al a ofnoa shelo
lo que nunca pensó
מה שמעולם לא עלה בדעתו
Ma shemeolam lo ala be daato
y un día la pegó
ויום אחד הוא ניחש נכון
Ve yom ejad u nijesh najon
.ganándose el billete mayor
הוא זכה בפרס המרבי.
.U zaja ba pras a meiravi
Qué voy a hacer con tanta plata
מה אעשה עם כל כך הרבה כסף
Ma eese im kol kaj arbe quesef
le dijo a su mejor amigo
הוא אמר לחברו הטוב ביותר
U amar le javero a tov beyoter
y el tipo lo engaño
הבחור רימה אותו
A bajur rima oto
y todito le robó
וגנב לו את הכל
Ve ganav lo et akol
.el "money" se fue por donde vino
הכסף הלך מהמקום שבא.
.Aquesef alaj me a makom she ba
Y por la ventana, y por la ventana
ומהחלון, ומהחלון
U me a jalon, u me a jalon
de su propia casa, de su propia casa
של הבית שלו, של הבית שלו
Shel a bait shelo, shel a bait shelo
le tocó tirarse
הוא קפץ
U kafats
para escaparse de la amenaza
כדי לברוח מהאיום
Quedei livroaj me a iyum
Y en la bancarrota
ובחוסר כל
U bejoser kol
volvió a sus andanzas
הוא חזר לדרכיו
U jazar lidrajaiv
y a olvidar las penas poquito a poco
ולשכוח את מכאוביו לאט לאט
Ve lishjoaj et maj-ovaiv le at le at
.detrás de las barras
מאחורי הבר.
.Me ajorei a bar
Estribillo
פזמון Pizmon
la vida es buena
החיים טובים
A jaim tovim
!buenísima
מעולים!
!Meulim
Coro: Que la vida es buena
פזמון חוזר: החיים טובים
Pizmon jozer : a jaim tovim
El buen trabajador
העובד הטוב
A oved a tov
que sale del trabajo
אשר יוצא ממקום עבודתו
Asher iotse mi makom avodato
y se va para su casa
והולך לביתו
Ve olej le beito
y con el dinero que ha gana'o
ועם הכסף שהרוויח
Ve im a quesef she ervi-aj
no le alcanza pa' na
לא מספיק לו לשום דבר
Lo maspik lo le shum davar
Oye mira una de cal, una de arena
תשמע, תראה שני הפכים גמורים
Tishma, tire shnei afajim gmurim
y tira pa'lante pa' ver lo que queda
ותמשוך קדימה כדי לראות מה נותר
Ve timshoj kadima quedei lir-ot ma notar
y aquí como mi pan,
וכאן אני אוכל את הלחם שלי,
,Ve kan ani ojel et a lejem sheli
aquí bebo mi agua, mi trigo y mi avena
כאן אני שותה את המים שלי, את המשקה שלי ואת הוואנה שלי
Kan ani shote et a maim sheli, et a mashque sheli ve et aavana sheli
Quien siembra su maíz
הזורע
A zore-a
recoge lo que siembra, recógelo
אוסף את שזרע, אסוף את זה
Osef et she zara, esof et ze
sonríe, respira
חייך, נשום
Jaiej, neshom
que la fiesta no termina
כי המסיבה לא נגמרת
Ki a mesiba lo nigmeret
Mambo, vaya que chévere
ממבו, איזה מגניב
Mambo, eize magniv
camina Descemer
צעד דסמר
Ts-ad Descemer
?dímelo Isaac, ¿cómo te lleva la vida
תאמר לי יסאק, איך מתייחסים אליך החיים?
?Tomar li Isaac, eij mit-iajasim eleija a jaim
,La vida es un montón de cosas lindas
החיים הם אוסף של דברים יפים,
,A jaim em osef shel dvarim iafim
sorpresas te da la vida
הפתעות שהחיים נותנים
Afta-ot she a jaim notnim
si papá Dios te lo dio
אם אבי, האל נתן לך
im avi, ael natan leja
por eso nadie te lo quitó
לכן אף אחד לא גזל את זה ממך
Lajen af ejad lo gazal et ze mimja mimja
moliendo café con mucho trabajo
טוחן קפה עם הרבה עבודה
Tojen cafe im arbe avoda
y así es como es
וככה זה
Ve kaja ze
repite el coro que vengo contento otra vez
תחזור על הפזמון כי אני מגיע שוב שמח
Tajzor al a pizmon ki ani magui-a shuv same-aj
!Vaya qué chévere
קדימה איזה מגניב!
!Kadima eize magniv
Estribillo
פזמון Pizmon
Que la vida es buena
כי החיים טובים
Ki a jaim tovim
השיר La canción
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
פירוש נוסף:
yo me lo he suda'o
אני שם קצוץ על זה ובגסות "מעניין את הביצה השמאלית שלי"
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה