Celia Cruz y Tito Puente - El Condor Pasa
הקונדור עובר - סליה קרוז וטיטו פואנטה
,"La canción "A Condor Over
El Condor Pasa
Es Parte de una obra escrita por
Daniel Alomía Robles
en el año 1913
Lanzo por Simon y Garfunkel
en el año 1970 una version en ingles
Lanzo por Simon y Garfunkel
en el año 1970 una version en ingles
Lanzo por Celia Cruz y Tito Puente
en el año 1971
en el año 1971
השיר הקונדור עובר,
"אל קונדור פסה"
הינו חלק מיצירה שנכתבה על ידי
דניאל אלומיה רובלס
בשנת 1913
בוצע על ידי סימון וגרפונקל
בשנת 1970 בגרסה אנגלית
בוצע על ידי סימון וגרפונקל
בשנת 1970 בגרסה אנגלית
בוצע על ידי סליה קרוז וטיטו פואנטה
בשנת 1971
El cóndor de los Andes
קונדור האנדים
Condor a Andim
despertó con la luz
התעורר עם אורה
it-orer im ora
.de un feliz amanecer
של ההשכמה המאושרת.
.Shel aashkama a meusheret
...mmm
מממ...
Sus alas lentamente desplegó
פרש את כנפיו באופן איטי
Pars et knafaiv beofen iti
Pars et knafaiv beofen iti
y bajó al río azul
וירד אל הנהר הכחול
Ve iarad et a naar a kajol
Ve iarad et a naar a kajol
.para beber
כדי לשתות.
.Quedei lishtot
.Quedei lishtot
...mmm
מממ...
:Coro
פזמון : Pizmin
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Tras él la tierra se cubrió
בעקבותיו האדמה התכסתה
Be ikvotaiv a adama itkasta
Be ikvotaiv a adama itkasta
de verdor, de amor y paz
בצמחייה, אהבה ורוגע
Be tsimjiya, aava ve roga
Be tsimjiya, aava ve roga
tras él la rama floreció
בעקבותיו הענף לִיבְלֵב
Be ikvotiv a anaf livlev
Be ikvotiv a anaf livlev
.y el Sol brotó en el trigal, en el trigal
והשמש יצאה בשדה החיטה, בשדה החיטה.
.Ve a shemesh iats-a bishde a jita, bishde a jita
.Ve a shemesh iats-a bishde a jita, bishde a jita
...mmm
מממ...
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
El cóndor de los Andes descendió
קונדור האנדים המריא
Condor a Andim emri
.al llegar un feliz amanecerברגע הגעת ההשכמה המאושרת.
.Be rega agaat a ashkama a meusheret
El cielo, al ver su marcha sollozó
השמיים, יִבְּבוּ בראותם את עזיבתו
A shamaim, ibevu bir-otam et azivato
.y volcó su llanto gris cuando se fue
והזילו בכי בגוון אפור כאשר עזב.
.Ve ezilu beji be gavan afor kaasher azav
Coro
פזמון Pizmon
Coro
פזמון Pizmon
...mmm
מממ...
השיר La canción
השיר La canción
Celia Cruz y Tito Puente - El Condor Pasa
השבמחקהקונדור עובר - סליה קרוז וטיטו פואנטה
lyrics , letras , מילים
תרגום שירים מספרדית לעברית
canción Spanish español
מתורגם לעברית
aprender hebreo
hebrew
traducción
El cóndor de los Andes
קונדור האנדים
Condor a Andim
despertó con la luz
התעורר עם אורה
it-orer im ora
.de un feliz amanecer
של ההשכמה המאושרת.
.Shel aashkama a meusheret
...mmm
מממ...
Sus alas lentamente desplegó
פרש את כנפיו באופן איטי
Pars et knafaiv beofen iti
y bajó al río azul
וירד אל הנהר הכחול
Ve iarad et a naar a kajol
.para beber
כדי לשתות.
.Quedei lishtot
...mmm
מממ...
:Coro
פזמון : Pizmin
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Tras él la tierra se cubrió
Be ikvotaiv a adama itkasta
de verdor, de amor y paz
Be tsimjiya, aava ve roga
tras él la rama floreció
Be ikvotiv a anaf livlev
.y el Sol brotó en el trigal, en el trigal
.Ve a shemesh iats-a bishde a jita, bishde a jita
...mmm
מממ...
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
El cóndor de los Andes descendió
Condor a Andim emri
.al llegar un feliz amanecer
.Be rega agaat a ashkama a meusheret
El cielo, al ver su marcha sollozó
A shamaim, ibevu bir-otam et azivato
.y volcó su llanto gris cuando se fue
.Ve ezilu beji be gavan afor kaasher azav
Coro
פזמון Pizmon
...mmm
מממ...